Примеры употребления "railway lines" в английском с переводом "железнодорожная линия"

<>
EUROPEAN AGREEMENT ON MAIN INTERNATIONAL RAILWAY LINES (AGC) ЕВРОПЕЙСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ О МЕЖДУНАРОДНЫХ МАГИСТРАЛЬНЫХ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ЛИНИЯХ (СМЖЛ) А.
Thereafter, almost 250 road and 19 railway bridges, including 282 kilometres of railway lines were renewed. После наводнения было восстановлено почти 250 автомобильных и 19 железнодорожных мостов, включая 282 км железнодорожных линий.
AGC railway lines that are already contained in the present AGTC network are indicated in bold font. Железнодорожные линии СМЖЛ, которые уже включены в нынешнюю сеть СЛКП, выделены жирным шрифтом.
In Finland most track sections are single tracks (only the main railway lines are two-track sections). Большинство железнодорожных участков в Финляндии- однопутные (только магистральные железнодорожные линии имеют два пути).
Traffic of dangerous goods on the network of the European Agreement on Main International Railway Lines (AGC): Перевозка опасных грузов по сети, указанной в Европейском соглашении о международных магистральных железнодорожных линиях (СМЖЛ)
Most track sections in Finland are single tracks (only the main railway lines are two-track sections). Большинство железнодорожных участков в Финляндии- однопутные (только магистральные железнодорожные линии имеют два пути).
Extension of the European Agreement on Main International Railway Lines (AGC) to the Caucasus and Central Asian countries. Включение в Европейское соглашение о международных магистральных железнодорожных линиях (СМЖЛ) кавказских и центрально-азиатских стран.
Only the border shapes of the countries and their railway lines were produced from the official ADC MapInfo database. Только контуры границ стран и их железнодорожных линий были взяты из официальной базы данных ADC MapInfo.
Having defined a network generally by already existing railway lines, the objective is to ensure its upgrading or modernization. После общего определения сети на основе уже существующих железнодорожных линий основная задача заключается в ее усовершенствовании или модернизации.
The destruction of bridges, railway lines, roads, power lines, water supply systems, factories (in some towns in the interior) and social structures. разрушение мостов, железнодорожных линий, автомобильных дорог, линий электропередач, систем водоснабжения, фабрик (в некоторых внутриконтинентальных городах), а также уничтожение социальных структур;
In rail projects, railway lines were electrified, equipped with signalling and safety systems and double tracks were built to manage rising demand. При осуществлении железнодорожных проектов для удовлетворения растущего спроса железнодорожные линии электрифицируются и оснащаются системами сигнализации и безопасности и на них устанавливаются двойные пути.
At present, the system provides information on 20 infrastructure and service standards covering all railway lines contained in the AGC and AGTC Agreements. В настоящее время эта система предоставляет информацию о 20 стандартах инфраструктуры и услуг, охватывающих все железнодорожные линии, указанные в соглашениях СМЖЛ и СЛКП.
There seemed to be a consensus that, for the construction of new railway lines, the main AGC and AGTC infrastructure parameters were quasi-mandatory. В целом было достигнуто общее согласие в том, что для строительства новых железнодорожных линий основные параметры инфраструктуры СМЖЛ и СЛКП являются квазиобязательными.
Rehabilitation of the existing agriculture-related infrastructure — including roads, railway lines, ports, irrigation systems and water and power supply systems — has been a Government priority. Восстановление существующей инфраструктуры, связанной с сельским хозяйством — включая автодороги, железнодорожные линии, порты, ирригационную систему и систему водоснабжения — всегда было и остается приоритетной задачей нашего правительства.
Numbering of railway lines of importance for international combined transport in the AGTC Agreement has been made in accordance with the AGC Agreement as follows: Нумерация железнодорожных линий В Соглашении СЛКП, наиболее важных с точки зрения международных перевозок, проведена в соответствии с Соглашением СМЖЛ следующим образом:
The numbering of railway lines of importance for international combined transport in the AGTC Agreement has been made in accordance with the AGC Agreement as follows: Нумерация железнодорожных линий В Соглашении СЛКП, наиболее важных с точки зрения международных перевозок, проведена в соответствии с Соглашением СМЖЛ следующим образом:
The CIT reported that the common CIM/SMGS consignment note is already used successfully on several East-West railway lines, such as Germany-Ukraine and Czech Republic-Ukraine. МКЖТ сообщил, что единая накладная МГК/СМГС уже применяется успешно на нескольких железнодорожных линиях Восток-Запад, таких, как Германия-Украина и Чешская Республика-Украина.
The European Agreement on Main International Railway Lines (AGC), of 31 May 1985 does not have any specific provisions regarding the safety and security of rail transport infrastructure. Европейское соглашение о международных магистральных железнодорожных линиях (СМЖЛ) от 31 мая 1985 года не содержит конкретных положений, касающихся общей и эксплуатационной безопасности инфраструктуры железнодорожного транспорта.
Information about the volume and distribution of traffic on these railway lines would be of greater value if information about the characteristics of such lines could also be obtained. Информация об интенсивности и распределении движения на этих железнодорожных линиях будет иметь бо ? льшую ценность, если удастся также получить данные о характеристиках таких линий.
The inventory also reveals the existence of a good number of railway lines with poor parameters, that cannot offer the level of service envisaged in the AGC and AGTC Agreements. Данные перечня также свидетельствуют о существовании весьма большого числа железнодорожных линий с низкими параметрами, которые не позволяют обеспечить предоставление услуг на уровне, предусмотренном в соглашениях СМЖЛ и СЛПК.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!