Примеры употребления "ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ЛИНИЯХ" в русском

<>
ЕВРОПЕЙСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ О МЕЖДУНАРОДНЫХ МАГИСТРАЛЬНЫХ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ЛИНИЯХ (СМЖЛ) А. EUROPEAN AGREEMENT ON MAIN INTERNATIONAL RAILWAY LINES (AGC)
Информация об интенсивности и распределении движения на этих железнодорожных линиях будет иметь большее значение, если удастся учесть данные о характеристиках таких линий. Information about the volume and distribution of traffic on these rail lines will be of greater value if information about the characteristics of such lines can be obtained.
Перевозка опасных грузов по сети, указанной в Европейском соглашении о международных магистральных железнодорожных линиях (СМЖЛ) Traffic of dangerous goods on the network of the European Agreement on Main International Railway Lines (AGC):
Информация об объеме и распределении движения на этих железнодорожных линиях будет иметь большее значение, если удастся учесть данные о характеристиках таких линий. Information about the volume and distribution of traffic on these rail lines will be of greater value if information about the characteristics of such lines can be obtained.
Включение в Европейское соглашение о международных магистральных железнодорожных линиях (СМЖЛ) кавказских и центрально-азиатских стран. Extension of the European Agreement on Main International Railway Lines (AGC) to the Caucasus and Central Asian countries.
МКЖТ сообщил, что единая накладная МГК/СМГС уже применяется успешно на нескольких железнодорожных линиях Восток-Запад, таких, как Германия-Украина и Чешская Республика-Украина. The CIT reported that the common CIM/SMGS consignment note is already used successfully on several East-West railway lines, such as Germany-Ukraine and Czech Republic-Ukraine.
Информация об интенсивности и распределении движения на этих железнодорожных линиях будет иметь бо ? льшую ценность, если удастся также получить данные о характеристиках таких линий. Information about the volume and distribution of traffic on these railway lines would be of greater value if information about the characteristics of such lines could also be obtained.
Европейское соглашение о международных магистральных железнодорожных линиях (СМЖЛ) от 31 мая 1985 года не содержит конкретных положений, касающихся общей и эксплуатационной безопасности инфраструктуры железнодорожного транспорта. The European Agreement on Main International Railway Lines (AGC), of 31 May 1985 does not have any specific provisions regarding the safety and security of rail transport infrastructure.
Наконец, Рабочая группа отметила, что по состоянию на 1 января 2002 года Европейское соглашение о международных магистральных железнодорожных линиях (СМЖЛ) также охватывает основные международные железнодорожные линии в странах Закавказья и Центральной Азии. Finally, the Working Party noted that, as of 1 January 2002, the European Agreement on Main International Railway Lines (AGC) also includes main international railway lines in the countries of the Trans-Caucasus and Central Asia.
Далее последовало проведение еще одного сопоставления магистральных сетей с сетями, указанными в Европейском соглашении о международных автомагистралях (СМА), Европейском соглашении о международных магистральных железнодорожных линиях (СМЖЛ) и Комитетом Организации сотрудничества железных дорог (ОСЖД). This was followed by another comparison of the backbone Networks with the European Agreement on Main International Traffic Arteries (AGR), European Agreement on Main International Railway Lines (AGC) and Committee of the Organization for Co-operation between Railways (OSJD) networks.
документация для заседающих органов: документы о поправках к Европейскому соглашению о международных магистральных железнодорожных линиях (4); доклады о работе ежегодных сессий (2); доклады о деятельности, осуществлявшейся в рамках проекта Трансъевропейской железнодорожной магистрали (2); Parliamentary documentation: documents on amendments to the European Agreement on Main International Railway Lines (4); reports of annual sessions (2); reports on activities carried out under the trans-European railway project (2);
принимая во внимание, что для развития связей между европейскими странами в Европейском соглашении о международных магистральных железнодорожных линиях (СМЖЛ) был определен скоординированный план строительства и оборудования железных дорог, отвечающих требованиям международного сообщения в будущем, Considering that, in order to strengthen relations between European countries, a co-ordinated plan for the development and construction of railway lines adjusted to the requirements of future international traffic has been set out in the European Agreement on Main International Railway Lines (AGC);
документация для заседающих органов: документы о поправках к Европейскому соглашению о международных магистральных железнодорожных линиях (4); доклад о работе ежегодной сессии Рабочей группы по железнодорожному транспорту (2); доклады о деятельности, осуществляемой в рамках проекта Трансъевропейской железнодорожной магистрали (2); Parliamentary documentation: documents on amendments to the European Agreement on Main International Railway Lines (4); report of the annual session of the Working Party on Rail Transport (2); reports on activities carried out under the Trans-European Railway Project (2);
В ходе своей сорок первой сессии Рабочая группа решила рассмотреть на своей следующей сессии предложения по поправкам к Соглашению СЛКП, касающимся интермодальных евроазиатских транспортных соединений и согласования сети СЛКП с сетью, предусмотренной в Европейском соглашении о международных магистральных железнодорожных линиях (СМЖЛ). The Working Party, at its forty-first session, decided to consider at its next session amendment proposals to the AGTC Agreement relating to intermodal Euro-Asian transport links and alignment of the AGTC network with that of the European Agreement on Main International Railway Lines (AGC).
документация для заседающих органов: документы о поправках к Европейскому соглашению о международных магистральных железнодорожных линиях (4); доклады по вопросам организации и безопасности железнодорожного движения (4); доклады о работе ежегодных сессий Рабочей группы (2); доклады о деятельности, осуществляемой в рамках проекта Трансъевропейской железнодорожной магистрали (2); Parliamentary documentation: documents on amendments to the European Agreement on Main International Railway Lines (AGC) (4); documents on rail management and security issues (4); reports of the annual sessions of the Working Party (2); reports on activities carried out under the Trans-European Railway (TER) project (2);
документация для заседающих органов: документы о поправках к Европейскому соглашению о международных магистральных железнодорожных линиях (4); документы по вопросам управления в области железнодорожного транспорта (2); документы о доступности пассажирского железнодорожного транспорта (2); доклады о работе ежегодных сессий Рабочей группы (2); доклады о деятельности, осуществляемой в рамках проекта Трансъевропейской железнодорожной магистрали (2); Parliamentary documentation: documents on amendments to the European Agreement on Main International Railway Lines (AGC) (4); documents on rail management issues (2); documents on accessibility of passenger rail transport (2); reports of the annual sessions of the Working Party (2); reports on activities carried out under the Trans-European Railway project (2);
Большинство железнодорожных участков в Финляндии- однопутные (только магистральные железнодорожные линии имеют два пути). In Finland most track sections are single tracks (only the main railway lines are two-track sections).
Первый Этап будет заключаться в строительстве новой высокоскоростной железнодорожной линии между Лондоном и Уэст-Мидлендс. Phase One will consist of a new high speed rail line between London and the West Midlands.
Я также подчеркнул, что дальнейшее развертывание МООНДРК потребует полного сотрудничества со стороны КОД, а также с течением времени повлечет за собой восстановление железнодорожной линии между Кисангани и Убунду, что позволит вновь открыть железнодорожно-речное сообщение между Кинду и Кисангани. I also stressed that the further deployment of MONUC would require the full cooperation of RCD and would also entail, in due course, the rehabilitation of the rail link between Kisangani and Ubundu, so as to reopen the rail/river connection between Kindu and Kisangani.
Железнодорожные линии СМЖЛ, которые уже включены в нынешнюю сеть СЛКП, выделены жирным шрифтом. AGC railway lines that are already contained in the present AGTC network are indicated in bold font.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!