Примеры употребления "railroad transport insurance" в английском

<>
Transport is a major sphere of application (all types of aviation, marine and river fleets, motor and railroad transport and so on). Потребителями являются транспортные отрасли (все виды авиации, морской и речной флот, автомобильный и железнодорожный транспорт и другие виды транспорта).
The transport insurance is included in the price. Сумма транспортной страховки включена в эту стоимость.
Certain trends in the transport sector were identified, including an increase in road transport, at the expense of commuter and freight railway use in one country (ARG) and of maritime and railroad transport in another (KOR), as well as a trend towards the use of higher payload commercial vehicles to benefit from economies of scale (MUS). Сообщалось о некоторых тенденциях в транспортном секторе, в том числе об усилении интенсивности дорожных перевозок за счет уменьшения пригородных и грузовых железнодорожных перевозок в одной стране (ARG) и морского и железнодорожного транспорта в другой (KOR), а также о тенденции в направлении использования коммерческих транспортных средств более высокой грузоподъемности в целях извлечения выгоды из масштабов экономической деятельности (MUS).
We would like to be informed of the terms of your transport insurance policies. Пожалуйста, пришлите нам информацию, на каких условиях Вы можете провести страхование груза.
Transport insurance covers the value of TIR Carnets (price), but not the TIR guarantees. Транспортное страхование покрывает стоимость книжек МДП (цену), но не гарантии МДП.
In the court's opinion, a buyer entitled to the delivery of goods “franco domicile” would not worry about transportation and insurance of the goods; furthermore, the court reasoned that the fact that the seller obtained transport insurance meant that it was prepared to take the risk of the transportation of the goods. По мнению суда покупатель, имеющий право на поставку на условиях “франко-юридического адреса”, не станет беспокоиться о перевозке и страховании товара; кроме того, суд посчитал, что факт оформления продавцом страхования перевозки означает, что он был готов принять риск за перевозку товара.
Organizing Expert Meetings, seminars and workshops aimed at assisting developing countries to learn approaches to be used in applying e-commerce in various economic sectors and activities, such as banking, transport, insurance and procurement; организации совещаний экспертов, семинаров и рабочих совещаний, призванных оказать помощь развивающимся странам в изучении подходов к использованию электронной торговли в различных экономических секторах и сферах деятельности, таких, как банковское дело, транспорт, страхование и закупки;
The purpose of the Fund is to support member States'efforts to combat effectively trafficking in their cultural property, particularly with regard to the verification of cultural objects by experts, their transport, insurance costs, establishment of facilities for displaying them in good conditions and the training of museum professionals in the countries of origin of cultural property. Задача Фонда заключается в оказании поддержки государствам-членам в их усилиях по эффективной борьбе с незаконным оборотом их культурных ценностей, в частности в том, что касается проверки предметов культуры экспертами, их перевозки, расходов по страхованию, создания надлежащих условий для их экспонирования и подготовки музейных работников в странах происхождения культурных ценностей.
The secretariat should continue to organize Expert Meetings, seminars and workshops aimed at helping developing countries to learn approaches to be used in applying e-commerce in various economic sectors and activities, such as banking, transport, insurance and procurement. Секретариату следует по-прежнему организовывать совещания экспертов, семинаров и рабочих совещаний, призванных оказать помощь развивающимся странам в изучении подходов к использованию электронной торговли в различных экономических секторах и сферах деятельности, таких, как банковское дело, транспорт, страхование и закупки.
Other obstacles to broad growth were high transport, insurance and communication costs; difficulties in trade financing; and insufficient marketing and distribution capacities. Другими препятствиями на пути быстрого роста являются высокие расходы на транспорт, страхование и связь; трудности в финансировании торговли; недостаточный потенциал в области маркетинга и распределения.
Transport and insurance payments as a proportion of the value of exports are 55.5 per cent in Malawi, 51.8 per cent in Chad, 48.4 per cent in Rwanda, 35.6 per cent in Mali, 35.5 per cent in Uganda and 32.8 per cent in the Central African Republic.3 В стоимости экспорта доля расходов на транспорт и страхование составляет 55,5 процента в Малави, 51,8 процента в Чаде, 48,4 процента в Руанде, 35,6 процента в Мали, 35,5 процента в Уганде и 32,8 процента в Центральноафриканской Республике3.
According to UNCTAD estimates based on the balance of payment statistics of the International Monetary Fund, on average, landlocked developing countries spent almost two times more of their export earnings for the payment of transport and insurance services in 1995 than the average for developing countries and three times more than the average for developed economies. Согласно оценкам ЮНКТАД, подготовленным на основе статистических данных Международного валютного фонда о платежных балансах, в 1995 году процентная доля расходов не имеющих выхода к морю развивающихся стран на оплату транспортных и страховых услуг в среднем превышала средний показатель для развивающихся стран почти в два раза и средний показатель для развитых стран — в три раза.
These may include customs clearances, e-payment of customs duties and taxes, other trade requirements-related processes and processes related to shipping, transport and the insurance and banking sectors. К ним может относиться таможенное оформление, электронные платежи таможенных пошлин и налогов, другие процедуры по выполнению требований в области торговли, а также процедуры, касающиеся морских перевозок, транспорта, страхования и банковских секторов.
In paragraph 148, the Plan calls upon UNCTAD " to continue to assist developing countries and countries in transition in building up a service infrastructure in the areas of customs, transport, banking, insurance and tourism, with a view to improving their competitiveness in the international marketplace. В пункте 148 Плана к ЮНКТАД обращен призыв " и далее оказывать развивающимся странам и странам с переходной экономикой содействие в создании инфраструктуры услуг в областях таможенного дела, транспорта, банковского дела, страхования и туризма в целях повышения их конкурентоспособности на международном рынке ".
In its paragraph 148, the Plan calls upon UNCTAD " to continue to assist developing countries and countries in transition in building up a service infrastructure in the areas of customs, transport, banking, insurance and tourism, with a view to improving their competitiveness in the international marketplace. В пункте 148 План призывает ЮНКТАД " и далее оказывать развивающимся странам и странам с переходной экономикой содействие в создании инфраструктуры услуг в областях таможенного дела, транспорта, банковского дела, страхования и туризма в целях повышения их конкурентоспособности на международном рынке ".
Following the recommendations of a small working group, the Working Party requested the secretariat to initiate an informal consultative process with participation by government representatives and representatives of the interested intergovernmental organizations as well as international organizations representing the interests of transport industry, insurance and shippers as well as private companies. В соответствии с рекомендациями, вынесенными небольшой рабочей группой, Рабочая группа поручила секретариату провести неофициальные консультации с участием представителей правительств, заинтересованных межправительственных организаций и международных организаций, представляющих интересы транспортной отрасли, страховщиков и грузоотправителей, а также частных компаний.
However, this requires opening up sectors to FDI- power, transport, banking, insurance. Однако для этого требуется открыть для ПИИ такие секторы, как энергетика, транспорт, банковский и страховой секторы.
Iraq disputes that the increased transport and shipping insurance charges were directly caused by the events in Iraq and Kuwait at the time, and contends that the increases could have been caused by a multitude of other factors. Ирак оспаривает тот факт, что дополнительные транспортные и страховые расходы были непосредственно вызваны событиями в Ираке и Кувейте в этот период, утверждая, что их причиной могли быть и многие другие факторы.
For this, the existence of adequate trade-supporting services such as trade facilitation, transport, customs, banking and insurance, human resources development and business information is a necessary condition. Для этого необходимым условием является наличие соответствующих служб поддержки торговли в таких областях, как упрощение процедур торговли, транспорт, таможенная служба, банковское дело и страхование, развитие людских ресурсов и деловая информация.
This definition relates to a wide range of activities such as import and export procedures (e.g. customs or licensing procedures); transport formalities; and payments, insurance, and other financial requirements. Это определение охватывает широкий круг видов деятельности, в частности процедуры импорта и экспорта (например, таможенные процедуры или процедуры лицензирования); транспортные формальности; а также платежи, страхование и другие финансовые требования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!