Примеры употребления "rage" в английском

<>
Can you feel the rage? Чувствуете как вас охватывает ярость?
His rage is almost incandescent, artistic. Его гнев артистично раскаляется.
While terrorism poses a real threat to international peace and security, other violent conflicts continue to rage around the world, leaving death, destruction and desolation in their wake. В то время когда терроризм ставит под серьезную угрозу международный мир и безопасность, другие жестокие конфликты продолжают бушевать по всему миру, сея смерть, разрушения и страдания.
Like a giant storm, he must rage, and the destruction and death left in the wake of his wrath is a testimony to the Great Leader's superhuman powers. Он просто обязан свирепствовать, подобно гигантскому шторму, и волна разрушений и смертей, которую оставляет за собой его ярость, является свидетельством сверхчеловеческой мощи Великого Вождя.
She went into a rage and couldn't stop crying so we tranquilised her. Она разбушевалась и не могла никак перестать плакать, так что мы вкололи ей транквилизатор.
Instead of providing an early showcase of decent spectator manners for the Beijing Olympics of 2008, the Asian Cup provided a glimpse at the rage that seethes beneath China's economic boom - and exposed the government's inability to control its increasingly restless people. Вместо демонстрации хороших зрительских манер в преддверии Олимпийских игр 2008 года в Пекине, кубок Азии показал ярость, бурлящую под экономическим бумом Китая, и неспособность правительства держать под контролем свой все более неспокойный народ.
He'd scream and rage, hit, bite. Он кричал и бесился, дрался, кусался.
You know, I believe the true focus lies somewhere between rage and serenity. Я считаю, концентрация находится мЕЖду злостью и умиротворЕнностью.
Obama can rage and weep. Обама может неистовствовать и рыдать.
He broke out into rage. Он взбесился от ярости.
In a fit of uncontrollable rage. В приступе бесконтрольного гнева.
The greatest urgency lies in Sub-Saharan Africa and South Asia, where health conditions and extreme poverty are worst, and preventable and controllable infectious diseases continue to rage. Наиболее остро стоит вопрос в Тропической Африке и в Южной Азии, где санитарные условия и крайняя нищета являются наихудшими и инфекционные заболевания, которые можно предотвратить и управлять ими, продолжают бушевать.
Remember the Key to Time is still mine, rage all you like. Помните, что Ключ Времени все еще у меня, так что беситесь сколько влезет.
Chicago, Los Angeles and London, if you're looking to vent your rage at the system, where the richest 1% controls 40% of the planet's wealth, there is no better time and no better place than autumn in New York. Чикаго, Лос-Анджелесу и Лондону, есть вы хотите выместить свою злость по поводу системы, где 1% богачей контролируют 40% мировых богатств, то нет для этого лучшего места и времени, чем осень в Нью-Йорке.
He is boiling with rage. В нём кипит ярость.
Father is beside himself with rage. Отец вне себя от гнева.
Let the winds blow, the storms rage, the rain pour, the sea levels rise, and the air pollution kill, while denying that it could possibly have any relationship to humans greenhouse-gas emissions. Пусть ветры дуют, бури бушуют, дожди льют, уровень моря поднимается и загрязнение воздуха убивает, но мыслитель отрицает, что это может иметь какое-либо отношение к выбросам человеком парниковых газов.
She yelled in a rage. Она закричала в ярости.
The Earth is covered with rage and shame. Земля покрыта гневом и позором.
He flew into a rage. Его охватила ярость.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!