Примеры употребления "radio programmes" в английском с переводом "радиопередача"

<>
Переводы: все68 радиопередача10 другие переводы58
The programme sponsored two radio programmes, advertisements and purchases of sports equipment. В рамках программы были организованы две радиопередачи, распространены различные рекламные материалы и закуплен спортивный инвентарь.
The Uganda Human Rights Commission carries out civic education through weekly radio programmes in the following languages: Luo, Runyoro, Rutooro, Runyankore, Rukiga, Luganda and English. Комиссия по правам человека Уганды осуществляет программы гражданского воспитания с помощью еженедельных радиопередач на следующих языках: луо, руньоро, рутуро, руньянкор, рукига, луганда, а также на английском языке.
Audio-visual resources: audio-visual products, television productions (e.g. Heart & Soul on BBC), radio programmes, video news releases, public service announcements and spot ads (1); аудиовизуальные средства: аудиовизуальная продукция, телевизионные передачи (например, передача “Heart & Soul” для Би-би-си), радиопередачи, телевизионные выпуски новостей, объявления служб общественной информации и рекламные ролики (1);
South Africa's parliament held over 150 hours of hearings on the draft law establishing a truth commission, which was also explored in seminars, workshops and radio programmes throughout the country. В парламенте Южной Африки были проведены слушания продолжительностью более 150 часов, посвященные рассмотрению проекта закона о создании комиссии по установлению истины, который также обсуждался по всей стране на семинарах, рабочих совещаниях и в радиопередачах.
In conclusion, he encouraged the Department to allocate resources and technical facilities to developing and expanding web pages and/or radio programmes in local languages, and to strengthen its activities in areas of special interest to developing countries. В заключение он призывает Департамент выделить ресурсы и технические средства для развития и расширения веб-страниц и/или радиопередач на местных языках, а также укреплять деятельность в областях, представляющих особый интерес для развивающихся стран.
UNIC Buenos Aires, together with local partners, organized a day on peace involving 1,600 students and teachers, UNIC Lomé held a two-day workshop on the culture of peace, and UNIC Yaoundé co-produced several radio programmes on the issue. ИЦООН в Буэнос-Айресе в сотрудничестве с местными партнерами организовал день обсуждения проблем мира с участием 1600 обучающихся и преподавателей, ИЦООН в Ломе провел двухдневный семинар по формированию культуры мира, а ИЦООН в Яунде с партнерами подготовил несколько радиопередач по этой проблеме.
The Forum recalls its mandate to “prepare and disseminate information on indigenous issues”, 1 and invites indigenous peoples'organizations to consider creative ways of educating and disseminating information on the Forum to indigenous peoples'organizations and communities, including through art, workshops, radio programmes, posters, indigenous journalism and other culturally appropriate media. Форум ссылается на возложенную на него задачу «готовить и распространять информацию по вопросам коренных народов» 1 и предлагает организациям коренных народов творчески подойти к изучению путей пропаганды и популяризации Форума среди организаций и сообществ коренного населения, в том числе с помощью произведений искусства, практикумов, радиопередач, плакатов, статей журналистов из числа коренного населения и других подходящих в культурном отношении источников информации.
In addition, the Forum recalled its mandate to “prepare and disseminate information on indigenous issues”, and invited indigenous peoples'organizations to consider creative ways of educating and disseminating information on the Forum to indigenous peoples'organizations and communities, including through art, workshops, radio programmes, posters, indigenous journalism and other culturally appropriate media. Кроме этого, Форум напомнил о возложенной на него задаче «готовить и распространять информацию по вопросам коренных народов» и предложил организациям коренных народов творчески подойти к изучению путей пропаганды и популяризации Форума среди организаций и сообществ коренного населения, в том числе с помощью произведений искусства, практикумов, радиопередач, плакатов, статей, журналистов-представителей коренного населения и других подходящих в культурном отношении источников информации.
This involves the provision of information and liaison services to the public particularly women and includes publications such as the monthly newsletter and weekly radio programme in the vernacular, the conduct of seminars and workshops and liaison with agencies and firms whose activities influence or impact directly on women's status. Эта функция связана с оказанием информационных услуг для общественности и установлением контактов с общественностью, в частности с женщинами, и включает в себя выпуск публикаций, таких, как ежемесячный бюллетень, в том числе еженедельные радиопередачи на местном языке, проведение семинаров и практикумов, а также установление контактов с учреждениями и компаниями, деятельность которых затрагивает или непосредственно влияет на положение женщин.
Her delegation strongly supported the continuation of the live radio project, which should be put on a sound financial footing; it supported the Department's commitment to include funding proposals in the programme budget for 2004-2005 for the continuation of that project. Ее делегация решительно выступает за продолжение проекта прямых радиопередач, который должен быть поставлен на здоровую финансовую основу, и поддерживает обязательство Департамента включить предложения о финансировании проекта в бюджет по программам на период 2004-2005 годов, с тем чтобы его осуществление было продолжено.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!