Примеры употребления "radio active waste storage site" в английском

<>
First and foremost the Government of Georgia and IAEA have been negotiating the construction of secure, nuclear waste storage site in Eastern Georgia so that there is no building another facility in the volatile territory controlled by the Abkhaz separatist regime and thus beyond the reach of the Government of Georgia. Во-первых, правительство Грузии и МАГАТЭ ведут переговоры по вопросу о строительстве безопасного хранилища ядерных отходов в восточной части Грузии, с тем чтобы не строить другой объект на характеризующейся нестабильностью положения территории, контролируемой абхазским сепаратистским режимом и, следовательно, находящейся вне досягаемости правительства Грузии.
Reiterating their continuing and grave concerns over the shipment of radio active materials through the region, SIS Leaders expressed their disappointment that shipping states had not met with Forum members prior to the August 2002 meeting. Подтверждая свою неизменную и серьезную обеспокоенность в связи с перевозками радиоактивных материалов через регион, руководители малых островных государств выразили разочарование тем, что государства-отправители не встретились с членами Форума до совещания в августе 2002 года.
In some countries, nuclear power has been seen as an answer, but deposits of high-grade nuclear fuel worldwide appear to be limited, and the long-term costs of waste storage and plant decommissioning are high. В некоторых странах решение искали в атомных электростанциях, однако запасы высококачественного ядерного топлива в мире ограничены, а долговременные затраты по хранению отходов и выводу станций из эксплуатации очень высоки.
This sighting was followed up and, after two more visits to the post by UNOMIG ground patrols, the armoured vehicle, which had apparently been deployed in response to an armed attack on the post several days earlier, was withdrawn to a heavy weapons storage site. Были приняты меры для проверки этого факта, и после еще двух посещений этого наблюдательного пункта пешими патрулями МООННГ бронетранспортер, который, по всей видимости, появился там после вооруженного нападения на этот пункт несколькими днями ранее, был выведен в место расположения склада тяжелого оружия.
During the reporting period, IAEA carried out on-site verification activities at the Isotope Centre waste storage facility in Ulaanbaatar and the Nuclear Research Centre of the National University of Mongolia in accordance with the safeguards agreement and additional protocol. В течение рассматриваемого периода МАГАТЭ провело инспекции на местах объекта «Изотопный центр» для хранения отходов в Улан-Баторе и Центра ядерных исследований при Национальном университете Монголии в соответствии со своим соглашением о гарантиях и дополнительным протоколом.
BPMs were going to be developed or updated to address protocols for activities such as storage site selection, monitoring and verification of stored CO2, well-bore integrity monitoring and remediation, long-term risk assessment and risk management, and maximizing economic CO2 storage capacity. Планируется подготовить или обновить РНЭП для отработки протоколов этапных мероприятий, таких, как выбор места хранения, мониторинг и проверка поведения хранимого СО2, мониторинг и восстановление целостности скважин, оценка долгосрочных рисков и их снижение, использование максимальных мощностей для рентабельного хранения СО2.
It then inspected the warehouses, the production and Quality Control Department, the cold rooms, the waste storage area and the administrative offices. Затем группа проинспектировала склады, секцию производства и контроля за качеством, холодильные камеры, площадку, зарезервированную для строительного мусора, и административные помещения.
In addition to discoveries in the missile area, findings in the chemical area comprised hidden production capabilities but not weapons themselves, with the exception of a dozen artillery shells filled with mustard gas found in the period 1996-1997 at a former storage site. Помимо выявленных ракетных средств, были обнаружены также утаивавшиеся мощности химического производства, но не само оружие, если не считать десятка снаряженных ипритом артиллерийских снарядов, найденных в 1996-1997 годах на одном из бывших складов.
Article 286 of the Law on Environmental ProtectionPOS requires iinformation on the uses of the environment for which fees are collected (air and water emissions to the air and waters, water collection and, waste storage)- to be forwarded tto voivodeship marshals quarterly. В статье 286 Закона об охране окружающей среды предусматривается, что информация об использовании окружающей среды, за которое взимаются сборы (выбросы в воздушную и водную среды, водозабор и хранение отходов), должна ежеквартально направляться маршалам воеводств.
CO2 is separated from flue gases, pressurized and transported by pipeline or vessel to the selected geological storage site with the potential risk of leakage of CO2 during transportation or storage, which can happen either abruptly or gradually. CO2 выделяется из дымовых газов, сжимается под давлением и транспортируется по трубопроводу или на судне в избранный геологический участок хранения с сопутствующей потенциальной угрозой утечки CO2 на стадии транспортировки или хранения, которая может происходить как постепенно, так и внезапно.
Rather than having to tolerate unauthorized intrusions upon their lands, indigenous peoples should have the right to give or withhold prior and informed consent, and they should possess veto power concerning nuclear waste storage projects on their territories and lands. Вместо того, чтобы мириться с несанкционированным вторжением на их земли, коренные народы должны иметь право давать или не давать предварительное и осознанное согласие на такие вторжения, и у них должно быть право вето на осуществление проектов размещения хранилищ ядерных отходов на их территориях и землях.
The issues of permanency of storage would depend less on the characteristics of the storage site than on the operator, regulations, safeguards, emission type and rates of injection. Перспектива постоянства хранения в меньшей степени будет зависеть от характеристик участка хранения, чем от планов оператора, мер регулирования и защиты и характера выбросов и темпов закачки.
In the course of an inventory of dumpsites that was conducted in 1995, approximately 450 dumpsites, waste storage sites and other waste deposit sites were registered in Estonia. В ходе инвентаризации мест сброса отходов, которая проводилась в 1995 году, в Эстонии было зарегистрировано приблизительно 450 мест сброса отходов, мест хранения отходов и других мест отложения отходов.
Arms monitors continue to maintain round-the-clock surveillance of the Nepal Army weapons storage site and the weapons storage areas at the seven main cantonment sites of the Maoist army. Наблюдатели за вооружениями продолжают вести круглосуточное наблюдение за местом хранения оружия Непальской армии и местами хранения оружия в семи основных районах расквартирования Маоистской армии.
Most unfortunately, there are still radioactive waste storage sites in the Kyrgyz Republic. К большому сожалению, на территории Кыргызской Республики все еще остаются хранилища с радиоактивными отходами.
SFOR has been destroying the remaining unstable ammunition and the storage site was officially closed. СПС провели уничтожение оставшихся некондиционных боеприпасов, и этот объект был официально закрыт.
It further expresses concern with regard to information on plans for expanding mining and nuclear waste storage on Western Shoshone ancestral land, placing their land up for auction for private sale, and other actions affecting the rights of indigenous peoples. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с информацией о планах расширения хранилища отходов горнодобывающей и атомной промышленности на исконных землях западных шошонов, передаче этих земель для частной продажи с аукциона и других действиях, затрагивающих права коренных народов.
Performed a radiation survey by means of portable equipment inside the storage facilities and on the public ways in the storage site with a view to detecting any nuclear activity or undeclared nuclear materials or radiation sources; с помощью переносной аппаратуры произвела радиационные замеры внутри складских помещений и в местах общего пользования в целях поиска доказательств любой ядерной деятельности или наличия необъявленных ядерных материалов либо источников радиоактивности;
transport from the facility according to appropriate transport regulations to the original consignor, a licensed waste storage facility, or licensed disposal facility. перевозке с предприятия в соответствии с надлежащими правилами перевозки первоначальному грузоотправителю, на лицензированный склад отходов или на лицензированный объект по хранению.
SFOR troops conducted well over 6,000 ground patrols in the area of operations during November and continued to monitor compliance by the Entity armed forces, conduct weapons storage site inspections and consolidations, provide support to the international organizations in theatre and to local authorities, and collect weapons and ammunition in the framework of Operation Harvest. В ноябре военнослужащие СПС провели свыше 6000 наземных патрулирований в районе операций и продолжали следить за соблюдением положений вооруженными силами образования, проводить инспекции и укрупнения мест хранения оружия, оказывать поддержку международным организациям на местах и местным властям и собирать оружие и боеприпасы в рамках операции «Харвест».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!