Примеры употребления "race condition" в английском

<>
Fixed potential race condition in SDK initialization Исправлена проблема возможного возникновения состояния гонки при инициализации SDK.
Rare race condition that led to 'Ad is not ready' exceptions Редко возникающее состояние гонки, влекущее за собой исключение типа «реклама не готова».
This is due to a race condition that exists in some systems. Причиной этому служит состояние гонки, которое существует в некоторых системах.
Fixed a possible race condition when polling for email confirmation after cancelling the request Исправлено возможное состояние гонки при опросе для подтверждения эл. почты после отмены запроса.
Addressed issue with race condition that causes Lync Edge servers to randomly crash (Stop Error D1). Устранена проблема с состоянием гонки, приводившая к случайным сбоям (STOP-ошибка D1) серверов Lync Edge.
Addressed issue with race condition that occurs when two threads try to reconstruct the hash table simultaneously. Устранена ошибка с состоянием гонки, возникающая при попытке восстановления хэш-таблицы одновременно двумя потоками.
Addressed issue with a race condition between the App-V Catalog Manager and the Profile Roaming Service. Устранена проблема с состоянием гонки между диспетчером каталогов App-V и службой роуминга.
A race condition causes the violation when account management calls occur while the database is refreshing internal metadata. Состояние гонки приводило к нарушению при вызовах средства управления учетными записями во время обновления внутренних метаданных в базе данных.
Addressed issue where a race condition may cause a blue screen on the server when Windows Server uses IPSec. Устранена проблема, из-за которой состояние гонки могло привести к появлению синего экрана на сервере Windows Server, который использует протокол IPSec.
Resolved a rare race condition in interstitial impression logging when using WebKit to render the interstitial (iOS 8 + 9 devices). Исправлено редко возникающее состояние гонки во время регистрации показов вставок, если для создания вставок используется WebKit (на устройствах iOS 8 и 9).
Addressed issue with a race condition that prevents Cortana cross-device notification reply from working; users will not be able to use the remote toast activation feature set. Устранена ошибка состояния гонки, которое предотвращало работу ответа на уведомление Кортаны между устройствами; пользователи не смогут использовать функцию дистанционной активации всплывающих уведомлений.
Facebook’s May 2012 IPO was marred by a computer “glitch” in NASDAQ’s pre-IPO auction process, resulting from a “race condition” whereby conditions triggered an infinite loop in the order matching software. Первичное размещение акций (IPO) Facebook в мае 2012 года прошло хуже предполагаемого из-за компьютерного сбоя на аукционе NASDAQ’s pre-IPO, который случился в результате «состояния гонки», в соответствии с чем был вызван бесконечный цикл в программном обеспечении согласования ордера.
By other amendments, the judicial power of the national government was limited; the method of electing the president was changed; slavery was forbidden; the right to vote was protected against denial because of race, color, sex or previous condition of servitude; the congressional power to levy taxes was extended to incomes; and the election of United States Senators by popular vote was instituted. Другими поправками была ограничена судебная власть центрального правительства; был изменен порядок избрания президента; было запрещено рабство; были защищены избирательные права независимо от расовой принадлежности, цвета кожи или прежнего нахождения в рабстве; полномочия Конгресса по взиманию налогов были распространены на доходы; и был введен порядок избрания сенаторов Соединенных Штатов путем прямых выборов.
No conditions may be established that imply discrimination between workers on the grounds of ethnic origin, race, sex, age, disability, political doctrine, social condition, religion, opinions, marital status or any other aspect that is contrary to human dignity. Не допускается создание условий для дискриминации трудящихся по признаку этнического происхождения, расовой принадлежности, пола, возраста, способностей, политических убеждений, социального положения, религиозных верований, взглядов, гражданского состояния или дискриминация по любым другим признакам, ущемляющая человеческое достоинство.
“No distinction may be made among workers on grounds of race, sex, age, religious beliefs, political convictions or social condition. Устанавливается запрет на проведение разграничений между трудящимися по признаку расы, пола, возраста, религиозных верований и политических убеждений или социального положения.
Likewise, article 3 of the Federal Labour Act stipulates that no distinction may be made among workers on grounds of race, sex, age, religious beliefs, political convictions or social condition. Равным образом в статье 3 федерального закона о труде устанавливается запрет на проведение разграничений между трудящимися по признаку расы, пола, возраста, религиозных верований, политических убеждений или социального положения.
Once again, we reiterate that it is firmly prohibited the application of the expulsion or refoulement measure if the alien may be returned to a country in which s/he could be subject to persecution on the grounds of race, gender, language, citizenship, religion, political opinion, personal or social condition or where s/he may risk to be sent to another State in which s/he would not be protected from persecution. Мы еще раз отмечаем, что строго запрещается принимать меры по высылке или принудительному возвращению в том случае, если иностранец может быть возвращен в страну, где ему угрожает преследование по признаку расы, пола, языка, гражданства, религии, политических убеждений, личного или социального положения или откуда он рискует быть направлен в другое государство, где ему будет отказано в защите от преследования.
No one may be unjustly discriminated against for reasons such as gender, race, religion, ethnicity, language, political, religious or philosophical beliefs, economic condition, education, social status, or ancestry. Никто не может испытывать дискриминацию по признакам пола, расы, вероисповедания, национальности, языка, политических, религиозных и идеологических убеждений, экономического, образовательного, социального положения или происхождения.
Article 28 (3) of the Constitution provides further that no citizen shall on grounds of religion, race, caste, sex or place of birth be subjected to any disability, liability, restriction or condition with regard to access to any place of public entertainment or resort, or admission to any educational institution. Пункт 3 статьи 28 Конституции предусматривает далее, что никому, вне зависимости от религии, расы, касты, пола или места рождения, не должны чиниться какие-либо препятствия и помехи или создаваться ограничения или условия в отношении посещения тех или иных мест общественного отдыха или развлечений, а также в отношении поступления в то или иное учебное заведение.
Article 28 (3) provides further that no citizen shall, on grounds of religion, race, caste, sex or place of birth, be subjected to any disability, liability, restriction or condition with regard to access to any place of public entertainment or resort, or admission to any educational institution. Статья 28 (3) также предусматривает, что ни одному гражданину, вне зависимости от вероисповедания, расы, касты, пола или места рождения, не должны чиниться какие-либо препятствия и помехи или создаваться ограничения или условия в отношении посещения тех или иных мест общественного отдыха или развлечений, а также поступления в то или иное учебное заведение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!