Примеры употребления "quietly" в английском с переводом "тихо"

<>
Please close the door quietly. Пожалуйста, закрой дверь тихо.
Mary closed the door quietly. Мэри тихо закрыла дверь.
Let's speak really quietly, okay? Давай говорить очень тихо, ок?
He quietly knocked at the door. Он тихо постучал в дверь.
And she died quietly in her favorite place. Она умерла тихо в своем любимом месте.
Listen, you, Adam, and I have to quietly slip away Слушай, ты, Адам и я должны тихо улизнуть
Ayman's father quietly says, "My children are my hope." Отец Аймана тихо говорит:
We quietly go out of machine, go to the side entrance. Сейчас тихо выходишь из машины, идешь в боковой вход.
A cigar, you see, shall lie quietly on the plate, pining away. Сигара, знаешь ли, должна тихо лежать на подносе, и мирно тлеть.
We gorge on the royal jelly, and then we quietly buzz off. Мы набиваем брюшко маточным молочком, а затем тихо улепётываем.
Then go do it quietly, dear, and let Otho and me think. Так делай это тихо, дорогой, и дай нам с Отто подумать.
The Cold War ended quietly, and the dismantlement of the Soviet empire followed. Холодная война завершилась тихо, а затем последовал распад советской империи.
But the defeated have typically retired quietly, and never faced formal corruption charges. Но побежденные обычно тихо уходили в отставку, и им никогда не предъявляли официальных обвинений в коррупции.
She would look at you and very quietly, very softly say, "It just happened. Она бы посмотрела на Вас и очень тихо, нежно сказала бы: "Так просто случилось.
He explodes, he withdraws, we put him back together, and he quietly goes away. Он срывается, он снимает кандидатуру, мы приводим его в порядок, и он тихо уходит в сторонку.
But the point is that what happens once you start kind of quietly leaning back? Но суть в том что происходит, когда вы начинаете тихо сдавать позиции.
Before I joined, they were just three old white dudes quietly boiling in hot water. Прежде чем я присоединился, это были просто три белых, тихо варящихся в горячей воде.
If you need money, you get married quietly at a registry, not in a church. Когда деньги нужны, то и женился бы тихо в ЗАГСе, а не в церкви.
And Beck told me that story very quietly, but I was absolutely stunned by it. Бек рассказал мне эту историю очень тихо, но я был совершенно потрясен ею.
If you see something these people shouldn't see, solve the problem quickly and quietly. Если вы видите что-то, что этим людям не стоит видеть, решите проблему быстро и тихо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!