Примеры употребления "quietly" в английском

<>
Which was discovered quietly mouldering. Который был обнаружен.
See how quietly she lies there. Посмотрите, она лежит, как кроткий агнец.
Many other countries quietly support this work. Многие другие страны негласно поддерживают эту работу.
Put your books away and leave quietly. Кладите книги на место и молча уходите.
Military co-operation is quietly under way. Без привлечения к себе особого внимания полным ходом идет развитие сотрудничества в военной области.
I'll just sit quietly in a corner. Я пристроюсь в уголочке, мешать не буду.
Let's just pay our bill and quietly leave. Пускай просто оплатит наш счет и потихоньку свалит.
The US should quietly try to nudge these steps forward. США должны попытаться осторожно помочь развитию данных шагов.
I understand your position, and, uh, I'll go quietly. Я понимаю вашу позицию и я уйду по-тихому.
And so quietly in the background, I started sending people this. А между тем стал, в тайне от нее, рассылать людям это.
Norway, indeed, has been doing this – very quietly – for many years В действительности, Норвегия занимается этим уже очень давно.
And I was trying to take a picture of her quietly. Я пытался тайком сфотографировать её.
In African medicine, Chinese herbs and pharmaceuticals are quietly gaining share. В африканской медицине китайские травы и фармацевтические препараты занимают все больше места.
Labs around the world were quietly putting other swarms through their paces. Лаборатории по всему миру подвергали тщательному исследованию поведение других типов стай.
Over the past three months, the UK economy has been quietly improving. За последние три месяца британская экономика несколько улучшилась.
Meanwhile, the US is quietly uncomfortable, and China, too, has remained silent. Китай отмалчивается, а Соединенные Штаты без лишнего шума, но также его не поддерживают.
We lobby on their behalf, quietly represent their interests here in Washington. От их имени мы лоббируем, представляем их интересы здесь, в Вашингтоне.
In particular, efforts to set strict limits on emissions are quietly being dropped. В частности, усилия по установлению строгих ограничений на выбросы, потихоньку снижаются.
She doesn't do it by quietly building one house at a time. Она не делает это, потихоньку отстраивая дома один за другим.
Google, which is quietly testing the car-insurance waters, holds a banking license. Google пытается заняться страхованием автомобилей и имеет банковскую лицензию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!