Примеры употребления "quiet for quiet" в английском

<>
Prime Minister Benjamin Netanyahu’s Israel is rightly perceived as a status quo state that aspires to have it all: continued control over and settlement of the Palestinian territories and “quiet for quiet” from the Palestinians. Израиль под руководством премьер-министра Биньямина Нетаньяху справедливо воспринимается как государство статус-кво, стремящееся добиться всего сразу: и постоянного контроля над палестинскими территориями наряду с их заселением, и взаимного «спокойствия за спокойствие» со стороны палестинцев.
Nor is the negative skew inconsistent with the fact that world stock markets have been relatively quiet for most of this year. Также отрицательная асимметрия противоречит тому факту, что мировые фондовые биржи большую часть этого года находились в относительном затишье.
There is a place for quiet diplomacy that relies on genuine engagement to encourage significant behavioral change. Иногда наиболее уместным приемом является тихая дипломатия, полагающаяся на искреннее вовлечение с целью существенного изменения поведения.
How about a little quiet for a change? Как насчет тишины для разнообразия?
If you can't get absolute silence, go for quiet, that's absolutely fine. Если нельзя обеспечить полную тишину, пусть будет просто тихо - этого достаточно.
Okay, now we keep this quiet for now until we figure out how to get around the issue. Сейчас об этом не распространяемся, до тех пор, пока не сообразим, как нам этого избежать.
Your uncle stole drug money from a police evidence locker, and you kept that quiet for years. Ваш дядя украл деньги, полученные от продажи наркотиков, из хранилища полицейских доказательств, и вы держали это в тайне несколько лет.
It's better we stay quiet for the time being. Лучше нам пока что не высовываться.
It took a few bucks, but they 'II keep it quiet for now. Это стоило немного бабла, но они будут пока держать все в тайне.
Everybody be quiet for a sound check. Всем тихо, идёт проверка звука.
I do need to just be quiet for a while, but don't steal my hope, Cath. Мне необходимо просто побыть в покое некоторое время, но не разрушай мою надежду, Кэт.
"would you like to go somewhere quiet for a drink," you'd say? "не хотите ли пойти куда-нибудь и выпить в тишине", вы скажете?
But if he was DJK's helper back in the day, why go quiet for ten years and then suddenly start killing again? Но если он когда то был помощником "ДиД", зачем уходить в тень на десять лет и затем внезапно начать убивать?
He'd gone quiet for the last few years. В последние годы утих.
He went quiet for months. Он залег на дно на месяцы.
One last job next week and then we go quiet for a while, yes? Последнее дельце на следующей неделе и ненадолго заляжем на дно, да?
Let me be quiet for a second because this is so gorgeous. Позвольте мне помолчать немного, ведь это настолько прекрасно.
And he was quiet for a moment. Сын затих на мгновение.
But the sound is too quiet for any of us to ever hear. Но звук слишком тихий, мы не можем его услышать.
In Northern Darfur, tribal militia struck villages in a number of locations, including in Shangil Tobayi area, Um Maharek (a village in a part of Northern Darfur that had been relatively quiet for almost a year) and also an area south of Tawilla town. В Северном Дарфуре боевики из различных племен совершили нападение на ряд деревень, в том числе в районе Шангил Тобайи, Ум-Махарик (деревня в Северном Дарфуре, ситуация в которой оставалась относительно спокойной в течение почти целого года), а также в районе к югу от города Тавилла.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!