Примеры употребления "queue" в английском

<>
Sources include ROUTING or QUEUE. Источники: ROUTING или QUEUE.
Sources include SMTP, DNS, QUEUE, and ROUTING. Источники: SMTP, DNS, QUEUE и ROUTING.
Yes, we put "sniff butt" on queue. Да, мы поставили "понюхай зад" в хвост.
Ignore it by removing it from the report queue Вы можете не обращать внимания, удалив жалобу.
Funds are there and withdrawal request is in the queue for procession. Ваши средства находятся там и ожидают обработки заявки на вывод средств.
A new queue database and new transaction logs are created at the new location. Новая база данных и новые журналы транзакций создаются в новом расположении.
These include the queue time, setup time, process time, overlap time, and transport times. К ним относятся время ожидания, настройки, обработки, перекрытия и транспортировки.
Any messages in the queue that have the status value of Suspended aren't resubmitted. Сообщения с состоянием "Приостановлено" не отправляются.
The value External indicates the next hop for the queue is outside the Exchange organization. Значение External указывает, что следующий транзитный участок находится за пределами организации Exchange.
The value Internal indicates the next hop for the queue is inside the Exchange organization. Значение Internal указывает, что следующий транзитный участок находится в пределах организации Exchange.
I imagine they queue up in that office to stop a bullet for his Lordship. Могу представить, что все в этом офисе готовы поймать пулю, - ради его Светлости.
A queue can have one of the following status values: Active, Connecting, Suspended, Ready, or Retry. Это может быть одно из следующих значений: "Активно", "Установка связи", "Приостановлено", "Готово" или "Повторить".
If they determine that the submitted content is spam or inappropriate, it's removed from the contribution queue. Если они находят в контенте нарушения, то мы его удаляем.
Any new promotional posts will go to the moderation queue for the owners, managers, and moderators to approve. Все новые рекламные сообщения будут отправляться на модерирование для одобрения владельцами, администраторами и модераторами.
The reason I put this here is also to queue up my thoughts about objectifying what play does. Причина, по которой я поместил это здесь, также в том, чтобы упорядочить свои мысли о выявлении роли игры в жизни.
For example, an administrator used Queue Viewer to delete a message, or submitted message files using the Replay directory. Например, администратор использовал средство просмотра, чтобы удалить сообщение, или отправил файлы сообщений с помощью каталога воспроизведения.
If you choose to opt in, comments identified by our algorithm will appear in your "Held For Review" queue. Такие записи отбираются по специальному алгоритму, а потом появляются в списке "На рассмотрении".
The Customer acknowledges that only one Request or Instruction is allowed to be in the queue at one time. Клиент полностью осознает, что к исполнению допускается только один запрос или инструкция.
Worse still, the rejection by Ireland of the Lisbon Treaty threatens to push the issue further back in the queue. К тому же отвержение Ирландией лиссабонского договора угрожает отодвинуть еще дальше решение этого вопроса.
My client was arrested a half hour ago, and I need you to check the arrest queue for his CB number. Полчаса назад был арестован мой клиент, и я хочу, чтобы вы посмотрели, в каком он СИЗО.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!