Примеры употребления "quarter final" в английском

<>
He hit five homeruns before his team lost the quarter final. Он сделал пять хоум-ранов, прежде чем его команда проиграла в четвертьфинале.
But, as the World Cup moves into its quarter and semi-final matches, my girlfriends have started to argue. Однако по мере того как чепионат мира дошел до стадии четвертьфиналов и полуфиналов, мои подруги начали спорить.
One quarter of a million of them applied by hand as the final finish. Четверть миллиона плиток накладываются руками как последний штрих.
The personal saving rate fell to 2.4% of disposable (after-tax) income in December 2017, the lowest in 12 years and only about a quarter of the 9.3% average that prevailed over the final three decades of the twentieth century. В декабре 2017 года размер личных сбережений упал до 2,4% от располагаемых (то есть после уплаты налогов) доходов. Это самый низкий уровень за 12 лет, и это лишь четверть от среднего уровня 9,3%, который наблюдался на протяжении трёх последних десятилетий XX века.
Moreover, given continuing malaise in credit and housing markets, private consumption will remain subdued; indeed, two percentage points of the 2.8% expansion in the last quarter of 2011 reflected rising inventories rather than final sales. Кроме того, учитывая продолжающиеся недомогания кредитных и жилищных рынков, частное потребление будет оставаться подавленным; в действительности два процентных пункта из 2,8% экспансии в последнем квартале 2011 года отразили рост запасов, а не конечных продаж.
A second session of the Preparatory Committee of two weeks'duration in the first quarter of 2001 at United Nations Headquarters in order to consider the first draft of its report to the final event (tentative dates: 12-23 February 2001); вопрос о проведении второй сессии Подготовительного комитета продолжительностью в две недели в первом квартале 2001 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций для рассмотрения первого проекта своего доклада участникам заключительного мероприятия (предварительные сроки: 12-23 февраля 2001 года);
In the first quarter of 2017, the so-called net national saving rate – the combined depreciation-adjusted saving of businesses, households, and the government sector – stood at just 1.9% of national income, well below the longer-term average of 6.3% that prevailed over the final three decades of the twentieth century. В первом квартале 2017 года так называемый чистый уровень национальных сбережений (сумма сбережений бизнеса, домохозяйств и госсектора с учётом амортизации) составлял всего лишь 1,9% от национального дохода, что существенно ниже долгосрочного среднего уровня 6,3%, наблюдавшегося в течение последних трёх десятилетий XX века.
During the reporting period, the Government of Kosovo developed and introduced a quarterly planning and reporting cycle through which ministers will identify their policy aims for the final quarter of 2003 and report on progress made in those areas. За отчетный период правительство Косово разработало и внедрило систему квартального планирования и отчетности, с помощью которой министры определят свои стратегические цели на заключительный квартал 2003 года и отчитаются о прогрессе в их достижении.
Welcomes the intention of the territorial Government to negotiate improvements to the present Constitution so as to preserve its ability to move towards greater self-determination at a later stage, and to publish and discuss publicly the Constitution when a final draft, which was expected in the first quarter of 2007, is ready; приветствует намерение правительства территории обсудить вопрос о вариантах совершенствования нынешней конституции, с тем чтобы сохранить ее возможность в большей степени продвинуться к самоопределению на более позднем этапе, и опубликовать и публично обсудить конституцию, когда будет готов ее окончательный проект, который ожидался в первом квартале 2007 года;
In its report on the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET), the Advisory Committee recommended that all unencumbered balances should be credited to Member States without delay and urged the Secretariat to expedite the preparation of the final performance report for consideration by the Advisory Committee during the fourth quarter of 2007. В своем докладе о Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе (МООНПВТ) Консультативный комитет рекомендует без промедления зачесть государствам-членам все неизрасходованные остатки средств и настоятельно призывает Секретариат ускорить подготовку заключительного отчета об исполнении бюджета для представления на рассмотрение Консультативного комитета в четвертом квартале 2007 года.
The figures for 2008 expenditures are preliminary and do not yet reflect any final adjustments in the context of the closure of 2008 accounts, which will be processed only in the first quarter of 2009. Данные по расходам за 2008 год являются предварительными и еще не отражают каких-либо окончательных корректировок в контексте закрытия счетов 2008 года, данные по которым будут обработаны лишь в первом квартале 2009 года. См.
The figures for 2007 expenditures are preliminary, and do not yet reflect any final adjustments in the context of the closure of 2007 accounts, which would be processed only in the first quarter of 2008. Данные расходов за 2007 год являются предварительными и еще не отражают каких-либо окончательных корректировок в том, что касается закрытия счетов 2007 года, данные по которым будут обработаны лишь в первой четверти 2008 года.
The design activities of the project are near completion, the final construction cost estimates are expected to be available by December 2004, the selection of a construction contractor is to be done by May 2005, and the construction is to be completed by the second quarter of 2007. Близится к завершению деятельность по разработке проекта, ожидается, что окончательная смета расходов на строительство будет готова к декабрю 2004 года, выбор строительного подрядчика будет завершен к маю 2005 года, а строительство закончится ко второму кварталу 2007 года.
The final score of the game was 3 to 1. Финальный счёт игры был 3:1.
I ate a quarter of a cake. Я съел четверть пирога.
What were her final words? Каковы были её последние слова?
It’s a quarter past eight. Сейчас четверть девятого.
The judge's decision is final. Решение судьи окончательно.
Commissions are paid retroactively per quarter. Выплата комиссионных производится в конце каждого квартала.
This decision is final. Это решение окончательно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!