Примеры употребления "quarantines" в английском

<>
This action quarantines the software so that it can't run. Это действие помещает программу в карантин, чтобы она не запускалась.
An antivirus program quarantines or deletes the current Exchange log file. Антивирусная программа отправляет на карантин или удаляет файл журнала Exchange.
If an antivirus program quarantines or deletes the current Exchange log file, follow these steps: Если антивирусная программа отправила на карантин или удалила файл журнала Exchange, выполните следующие действия.
More problematic, several states instituted mandatory 21-day quarantines for volunteer health workers returning to the US from Ebola-stricken countries. Что более проблематично, несколько штатов установили обязательный 21-дневный карантин для медработников-добровольцев, возвращающихся в США из государств, пострадавших от Эболы.
When Microsoft Security Essentials quarantines software, it moves it to another location on your PC, and then prevents the software from running until you choose to restore it or remove it. Когда Microsoft Security Essentials помещает программу в карантин, он перемещает ее в другое расположение на компьютере, а затем запрещает программе запускаться, пока вы не решите восстановить или удалить ее.
In this context, the imposition of mandatory quarantines on travelers from Ebola-affected countries was an obvious policy failure – just as they were when authorities tried to contain the Black Death of 1350 in Europe or the Plague of London in 1665. При таких обстоятельствах введение обязательного карантина для прибывающих из стран с лихорадкой Эбола было очевидной политической ошибкой, такой же, которая было совершена тогда, когда власти пытались сдержать черную смерть (чуму) в Европе в 1350 г. или Великую чуму в 1665 году в Лондоне.
Configure the SCL quarantine threshold. установить порог вероятности нежелательной почты для карантина;
Quarantine orders can have the following statuses: Карантинные заказы могут иметь следующие статусы:
I have been quarantined to a storeroom away from the other passengers and crew. Меня поместили в карантин и изолировали от других пассажиров и экипажа.
No significant change in blood plasma PBB levels was observed over a 5-month period in 41 residents of quarantined farms (Humphrey & Hayner, 1975). Никаких существенных изменений в уровнях содержания ПБД в плазме крови у 41 жителя подвергнутых карантину ферм за 5-месячный период обнаружено не было (Humphrey & Hayner, 1975).
Items in quarantine report (InventQuarantineOrder) Отчет "Номенклатуры в карантине" (InventQuarantineOrder)
At registration, a quarantine order is generated. При регистрации создается карантинный заказ.
In this scenario, the impact on EM FX will likely be limited as long as authorities can effectively quarantine Greece’s banks from the rest of the Eurozone. При таком развитии событий влияние на валюты развивающегося рынка, вероятно, будет ограниченным до тех пор, пока власти в состоянии надежно изолировать греческие банки от остальной части Еврозоны.
To configure a quarantine mailbox Настройка почтового ящика карантина
Select a disposition code for a quarantine order Выберите код метода обработки для карантинного заказа
In theory, it is possible to contain a flu pandemic in its early stages by performing “ring prophylaxis” – using anti-flu drugs and quarantine aggressively to isolate relatively small outbreaks of a human-to-human transmissible strain of H5N1. Теоретически существует возможность сдерживания пандемии птичьего гриппа в районах его первоначального возникновения с помощью проведения «круговой профилактики», т.е. принудительного применения лекарств и карантинного режима с целью изолировать сравнительно небольшие вспышки вируса H5N1, передающегося между людьми.
Configure a spam quarantine mailbox Настройка почтового ящика карантина нежелательной почты
Click Inventory management > Periodic > Quality management > Quarantine orders. Щелкните Управление запасами > Периодические операции > Управление качеством > Карантинные заказы.
And I'm asking you to keep this under wraps, because if this gets sent up the chain, every government official will demand that this kid be scooped up and examined and quarantined and subjected to every medical test out there. И я прошу тебя, держать это в секрете, потому что если это всплывет наружу, все государственные службы потребуют, чтобы этот ребенок был обследован, изолирован, и чтобы ему провели все существующие медицинские анализы.
End-user spam quarantine notifications Уведомления пользователей о карантине нежелательной почты
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!