Примеры употребления "quantitative measure" в английском

<>
Equitable human development requires that policymakers pay more attention to the quality of outcomes, rather than focusing primarily on quantitative measures of change. Для равного человеческого развития необходимо, чтобы власти уделяли больше внимания качеству результатов своей работы, а не фокусировались в первую очередь на количественных показателях изменений.
In addition, monitoring and evaluation methods that combine adequate qualitative indicators with more traditional quantitative measures need to be developed to strengthen the assessment of the impact of development programmes and projects on rural women. Кроме того, для улучшения оценки воздействия программ и проектов в области развития на положение сельских женщин необходимо разработать методы контроля и оценки, предусматривающие использование как традиционных количественных показателей, так и адекватных качественных характеристик.
One quantitative measure of investors' expectations for the future is the P/E ratio. Bull markets tend to top with excess greed as investors have unrealistic expectations for the future, while bear markets end with very pessimistic future expectations. Одна количественная мера ожиданий инвесторов от будущего - это отношение P/E. Бычьи рынки на вершине демонстрируют излишнюю жадность, поскольку инвесторы имеют нереалистичные ожидания по поводу будущего, тогда как медвежьи рынки оканчиваются с очень пессимистичными ожиданиями.
For example, in the area of human resources management, one of the items is “Staff Management relations & Staff welfare” where some quantitative indicators are used to measure progress. Например, в области управления людскими ресурсами одним из элементов является раздел " Отношения между персоналом и администрацией и благосостояние персонала ", в котором для оценки прогресса используются некоторые количественные показатели.
In the Tests form, define each quantitative test, and assign a unit of measure for testing. В форме Тесты определите каждую проверку количества и назначьте единицы измерения для проверки.
The definition of quantitative tests and the associated unit of measure. Определение количественных проверок и связанных единиц измерения.
In particular, the Committee acknowledges the effective use of quantitative and qualitative performance indicators to measure the Mission's achieved and planned outputs. В частности, Комитет отмечает эффективное использование качественных и количественных показателей деятельности для оценки достигнутых и запланированных миссией результатов.
He noted with satisfaction that, in response to observations in the Advisory Committee's previous report, ONUB had presented its budget in a user-friendly format, with clear and concise language, and had made effective use of quantitative and qualitative performance indicators to measure its achieved and planned outputs. Он с удовлетворением отмечает, что в ответ на замечания, изложенные в предыдущем докладе Консультативного комитета, ОНЮБ представила свой бюджет в более удобной форме, с четкими и емкими формулировками, и эффективно воспользовалась количественными и качественными показателями своей работы для измерения достигнутых и запланированных показателей.
If projects do not define qualitative and quantitative outputs, or do not provide the baseline data needed to measure the outputs, UNFPA is prevented from properly evaluating the actual progress and achievements of the projects. В тех случаях, когда в проектной документации не определены количественные и качественные показатели осуществления и не приведены базовые данные, необходимые для оценки достигнутых результатов, ЮНФПА не в состоянии должным образом оценить реальный прогресс и успехи, достигнутые в рамках осуществления проектов.
Therefore, building on the remarks of the evaluation study, quantitative time bound goals and process and result indicators were created for every measure of the Third National Plan for Equality. Так, на основе замечаний в докладе о проведении оценки для каждой из мер третьего Национального плана по обеспечению равенства были определены количественные целевые показатели и сроки их достижения, а также индикаторы хода процесса и достигнутых результатов.
A test can be quantitative (with specifications and test results expressed as values for a specified unit of measure) or qualitative (with specifications and test results expressed as user-defined outcomes that reflect pass or fail). Проверка может быть количественной (когда спецификации и результаты выражаются как значения в указанных единицах измерения) или качественной (спецификации и результаты выражаются как определенные пользователем результаты, которые соответствуют прохождению проверки или неудаче).
For example, my economic research firm has a quantitative model, updated every three months, that ranks 174 countries on more than 200 economic, financial, political, and other factors to derive a measure or score of these countries’ medium-term attractiveness to investors. Например, у моей фирмы экономических исследований есть количественная модель, обновляемая каждые три месяца, которая ранжирует 174 страны по более чем 200 экономическим, финансовым, политическим и другим параметрам с целью измерить среднесрочную привлекательность различных стран для инвесторов.
In view of the fact that the current standards measure quantitative output only, the Committee on Conferences also invited the Secretary-General to develop further performance indicators in order to evaluate the quality of the functions performed. С учетом того, что нынешние нормы позволяют измерять только количественные результаты, Комитет по конференциям просил также Генерального секретаря продолжить разработку показателей результатов работы, с тем чтобы оценивать и качество выполнения функций.
Develop and maintain statistical instruments to measure, in quantitative and qualitative terms, unpaid work that is outside national accounts to better reflect its value in policies, strategies, plans and budgets across all relevant sectors; разработать и поддерживать статистические инструменты для количественного и качественного измерения объема неоплачиваемой работы, не учитываемой в системе национальных счетов, с тем чтобы стоимость такой работы была в большей мере отражена в политике, стратегиях, планах и бюджетах по всем значимым секторам экономики;
Japan has resumed foreign-exchange intervention, and the US Federal Reserve and the Bank of England are preparing another large-scale purchase of government bonds - a measure called "quantitative easing," which lowers long-term interest rates and indirectly weakens the currency. Япония продолжила валютную интервенцию, а ФРС США и Банк Англии подготавливают другую крупномасштабную покупку правительственных бумаг - мера, которая получила название "количественного смягчения" и которая снижает долгосрочные процентные ставки и косвенно ослабляет валюту.
Define the units of measure that are used for quantitative tests. Определите единицы измерения, которые будут использоваться в проверках количества.
In the course of its study, the Task Force became convinced that the existing workload standards constituted a rather crude, one-dimensional measure of performance which focused exclusively on quantitative output of individual staff members. В ходе этого исследования Целевая группа пришла к выводу, что существующие нормы выработки представляют собой весьма грубый и одномерный показатель оценки работы, отражающий исключительно количественный аспект выработки отдельных сотрудников.
A shift should occur in the various systems that measure and compare e-government development in the world from quantitative and technical excellence indices towards qualitative indices; в различных системах измерения и сопоставления уровня развития электронных методов управления в странах мира следует перейти от количественных и технических показателей к показателям качества;
Monetary is the typical unit of measure class, but you can select Quantity if the scenario includes quantitative data. Денежный — это стандартный класс единиц измерения, но можно выбрать Количество, если сценарий включает количественные данные.
The unit of measure and decimal precision apply to the acceptable values for test measurements and to the reporting of test results for quantitative tests. Единицы измерения и точность в десятичных знаках применяются к соответствующим значениям измерений в ходе проверки и к результатам проверки для проверок количества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!