Примеры употребления "измерять" в русском

<>
Примечание: Наклейки необходимо измерять точно. Note: Measure the labels carefully.
Не забывайте регулярно измерять эффективность своих рекламных кампаний и действий в приложении. Measuring the effectiveness of your ad campaigns and the activity of your app is a must do to gauge success.
измерять количество конверсий в приложении Measure in-app conversions
Второе объяснение: мы не видим реальных объёмов выпуска продукции (а значит и роста производительности), потому что новые информационно-ёмкие товары и услуги трудно измерять, при этом стандартные методы статистики, возможно, просто не способны корректно отразить их слишком быстро падающую стоимость. A second explanation is that we are overlooking actual output – and thus productivity growth – because the new information-intensive goods and services are hard to measure, and their costs may be falling faster than standard methods allow us to gauge.
Можно измерять создаваемые ей аэродинамические силы. You can measure the aerodynamic forces it's creating.
Основанное на концепции комплексного управления водными ресурсами данное руководство будет содержать рекомендации относительно того, каким образом оценивать воздействие изменения климата на количество и качество вод, каким образом осуществлять оценку рисков, включая риски для здоровья человека, каким образом измерять уязвимость и каким образом разрабатывать и осуществлять надлежащие меры адаптации. Based on the concept of integrated water resources management, the Guidance will provide advice on how to assess impacts of climate change on water quantity and quality, how to perform risk assessment, including health risk assessment, how to gauge vulnerability, and how to design and implement appropriate adaptation measures.
Определите, что конкретно вы хотите измерять. Know which goals you want to hit and measure.
Измерять вовлеченность клиентов в своем приложении. Measure customer engagement in your app.
Итак, справедливо ли измерять этот показатель за 19 лет? So is this fair now to measure this over 19 years?
Важно знать, как измерять эффективность рекламной кампании в сети. It's important to know how to measure the success of your online advertising campaign.
Оказывается, измерять ВВП – это как стрелять по движущейся цели. Measuring GDP, it turns out, is like trying to hit a moving target.
Определенная группа валют, формирующая средневзвешенное значение, которым можно измерять обязательства. A specific group of currencies which form a weighted average that can act as a measure to value an obligation.
Следующий вопрос, которым мы задаёмся: а что измерять, что анализировать? Now, the next question that you would like to ask is: What would you like to measure? What would you like to analyze?
Эти электроды будут измерять ваше давление, частоту дыхания и температуру тела. These electrodes will measure your blood pressure, breathing rate, and body temp.
Эффективные системы мониторинга должны измерять вклад МП в достижение этой цели. Effective monitoring systems should measure the contribution of MRE to achieving this end.
Узнайте больше о том, как измерять результаты кампаний в Ads Manager. Learn more about measuring the results of your campaigns in Ads Manager.
Одна из уникальных возможностей магнитного резонанса - это способность измерять температуру неинвазивно. And one of the unique capabilities that we leverage with the MR is the ability to measure temperature noninvasively.
Результаты рекламных кампаний можно измерять в Ads Manager или Power Editor. You can measure results from your ad campaigns in Ads Manager or Power Editor.
В эпоху больших массивов данных мы можем измерять мир невиданными ранее способами. In the age of big data, we can measure the world in ways we never could before.
Воспользуйтесь пикселем Facebook или событиями в приложении, чтобы отслеживать и измерять конверсии. To track and measure conversions, use the Facebook pixel or app events.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!