Примеры употребления "quality improvements" в английском

<>
Likewise, quality improvements - say, better cars rather than just more cars - account for much of the increase in GDP nowadays. Подобным образом, качественные улучшения - например, лучшие машины, а не просто больше машин - отвечает за большую часть увеличения ВВП в наши дни.
But assessing quality improvements is difficult. Однако произвести оценку качественных улучшений трудно.
Thus, if everyone’s money incomes rose by 2% from one year to the next, while the prices of all goods and services also rose by 2%, the official calculation would show no change in real incomes, even if new products and important quality improvements contributed to our wellbeing. Таким образом, если бы денежные доходы всего населения росли на 2% от одного года к другому, в то время как цены на все товары и услуги также выросли на 2%, то официальные вычисления бы показывали, что не произошло никаких изменений в уровне реальных доходов, даже если новые продукты и важные улучшения качества способствовали нашему благополучию.
Consider the problem of accounting for quality improvements. Рассмотрим проблему улучшения качества товаров.
If prices do not reflect quality improvements in the new products, price deflators are overestimated, and real output is underestimated. Если цены не отражают роста качества новых продуктов, значит, дефляторы цен завышены, а реальные объёмы выпуска занижены.
The advances in computing power underpinning the digital revolution have led not only to rapid quality improvements and product innovation, but also to new, connectivity-driven ways of exchanging and providing services. Прогресс вычислительных мощностей, лежащий в основе цифровой революции, привел не только к быстрому улучшению качества и обновлению продукции, но и к появлению новых, основанных на коммуникациях, способов предоставления услуг и обмена ими.
This security update includes quality improvements. Это обновление для системы безопасности направлено на улучшение качества работы ОС.
This non-security update includes quality improvements. Это обновление, не касающееся системы безопасности, направлено на улучшение качества работы ОС.
This update includes quality improvements. Это обновление направлено на улучшение качества работы ОС.
Strengthening technical cooperation in the areas of transfer of new technologies and know-how in production processes and training for technical, managerial and commercial staff of developing countries is of paramount importance for quality improvements in the commodity sector; укрепление технического сотрудничества в области передачи новых производственных технологий и знаний и подготовки технических и управленческих кадров и работников торговли из развивающихся стран имеет чрезвычайно важное значение для обеспечения качественных сдвигов в сырьевом секторе;
“(f) Strengthening technical cooperation in the areas of transfer of new technologies and know-how in production processes and training for technical, managerial and commercial staff in developing countries is of paramount importance for quality improvements in the commodity sector; укрепление технического сотрудничества в области передачи новых технологий и производственного ноу-хау, а также в области подготовки в развивающихся странах технических и управленческих кадров и работников торговли имеет огромное значение для качественных сдвигов в сырьевом секторе;
Water quality improvements could be realized through a variety of options: treatment of municipal, industrial and agricultural waste water; public awareness raising; application of the polluter-pays principle for control of pollution and excessive use of fertilizers and pesticides; environmental impact assessments; and promotion of cleaner technologies. Улучшение качества воды могло бы быть обеспечено за счет различных вариантов: очистки городских, промышленных и сельскохозяйственных сточных вод; повышения степени осведомленности общественности; применения принципа «загрязнитель платит» с целью контроля за загрязнением и чрезмерным использованием удобрений и пестицидов; проведения оценок влияния на состояние окружающей среды; и содействия применению более чистых технологий.
Strengthening technical cooperation in the areas of transfer of new technologies and know-how in production processes and training for technical, managerial and commercial staff in developing countries is of paramount importance for quality improvements in the commodity sector; укрепление технического сотрудничества в области передачи новых производственных технологий и знаний и подготовки технических и управленческих кадров и работников торговли в развивающихся странах имеет чрезвычайно важное значение для обеспечения качественных сдвигов в сырьевом секторе;
“(e) Strengthening technical cooperation in the areas of transfer of new technologies and know-how in production processes and training for technical, managerial and commercial staff of developing countries is of paramount importance for quality improvements in the commodity sector; укрепление технического сотрудничества в области передачи новых производственных технологий и знаний и подготовки технических и управленческих кадров и работников торговли из развивающихся стран имеет чрезвычайно важное значение для обеспечения качественных сдвигов в сырьевом секторе;
An inflation target of 1 per cent would in any case be rather low for at least three reasons: the downward rigidity of nominal prices and wages; upward biases in the price index due to a lack of adequate adjustments for quality improvements of products; and finally the need to allow for relative price changes between the European countries on account of the Balassa-Samuelson effect. В любом случае контрольный показатель инфляции в 1 %, возможно, довольно низок, что объясняется по крайней мере тремя причинами: понижательной негибкостью номинальных цен и заработной платы; систематическим смещением индекса цен в сторону завышения в силу недостаточной корректировки на повышение качества товаров; а также, наконец, необходимостью учета изменений относительных цен между европейскими странами в силу эффекта Балассы-Самуэльсона.
The average number of years spent in school is a good indicator of a worker's quality, especially because improvements in output nowadays mostly arise from the ability to adopt new technologies. Среднее количество лет, проведенных в школе, является хорошим показателем качества рабочего, поскольку в наши дни улучшение выпускаемой продукции главным образом возможно за счет внедрения новых технологий.
In the first area, it helped to develop competitive manufacturing capability through enhancement of product and production quality, greater productivity and improvements in safety and cost-effectiveness. Первая область- помощь в создании конкурентоспособного производственного потенциала посредством повышения качества продукции и производства, роста производительности труда, улучшения положения в сфере охраны труда и повышения рентабельности.
The background air quality monitoring was upgraded with technical improvements in the Berezinski Reserve station, where analysers of PM10, SO2, NOx, CO and O3 were installed. В результате технической модернизации контрольно-измерительной станции в Березинском заповеднике повысился уровень мониторинга качества фонового воздуха благодаря установке анализаторов ТЧ10, SO2, NOх, CO и O3.
While welcoming the improved quality of the MTRs, he noted a number of areas where improvements were still being sought, including the need for a stronger and more strategic use of evaluations in the reviews; a careful balance between time spent on the process of the review exercise and the benefits derived; and a broadening, where appropriate, of consultation and participation in the various components of each review. Приветствуя улучшение качества подготовки ССО, он отметил ряд областей, где еще предстоит работа в этом направлении, в том числе необходимость более активного и целенаправленного использования при их подготовке имеющихся оценок; необходимость адекватной сбалансированности времени, затрачиваемого на проведение обзора, и получаемых на его основе результатов; а также расширение, когда это целесообразно, процесса консультаций и участия в подготовке различных компонентов каждого обзора.
The UNIDO quality approach enables the enterprises to enter into self-sustained and continuous improvements without the need for continued assistance by: подход ЮНИДО к обеспечению качества позволяет предприятиям добиваться устойчивого и постоянного совершенствования деятельности, не прибегая к постоянной внешней помощи, за счет:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!