Примеры употребления "qualitative assessments" в английском

<>
The disadvantage of this approach is that it would preclude more nuanced country-specific analyses involving qualitative assessments. Недостаток этой концепции ? исключение более детального анализа экономики данной страны, включающего качественные оценки.
The Committee also noted with appreciation the inclusion of the qualitative assessments in the report and looked forward to their further refinement. Комитет по программе и координации с признательностью отметил также включение в доклад качественных оценок и выразил надежду, что такие оценки будут и дальше совершенствоваться и уточняться.
The EECCA national contact points (NCPs) and the TACIS project components assisted in the gathering of this information and the related documents, which contain both data as well as qualitative assessments at the national level for the specified topics. Национальные координационные центры (НКЦ) стран ВЕКЦА и отдельные компоненты проекта ТАСИС оказали содействие в сборе такой информации и соответствующих документов, в которых содержатся как данные, так и качественные оценки, проведенные на национальном уровне по указанным темам.
Therefore much of the information presented on climate change impacts on human health was based on qualitative assessments, although a few Parties used statistical correlation to infer the relationship between climate characteristics, population data and incidence of diseases such as heat stress, cramps, dehydration, rashes, vascular and renal disorders, viral conjunctivitis and influenza. В этой связи значительная доля представленной информации о последствиях изменения климата для здоровья людей основывалась на качественных оценках, хотя несколько Сторон использовали статистические сопоставления для определения связей между климатическими параметрами, демографическими данными и распространенностью таких болезней, как тепловые удары, судороги, обезвоживание, кожные высыпания, сосудистые и почечные расстройства, вирусный конъюнктивит и грипп.
The introduction of a qualitative assessment of programme activities, in which benefits realized are assessed against objectives defined in the medium-term plan. введение качественной оценки программных мероприятий, при которой полученные результаты оцениваются исходя из целей, намеченных в среднесрочном плане.
In an attempt to deal with these questions, a qualitative assessment of the potential costs and benefits associated with Hg reductions within major emission source categories has been attempted in this report. В стремлении прояснить эти вопросы в докладе была сделана попытка выполнить качественную оценку возможных затрат и выгод, связанных с сокращением выбросов ртути, по основным категориям их источников.
The identification of issues is based on the qualitative assessment by the Executive Board, the Board's Methodologies Panel, and the desk reviews of proposed new methodologies NM0167, NM0168 and SSC _ 038. Выявление этих вопросов было произведено на основе качественной оценки, проведенной Исполнительным советом, Группой по методологиям, а также в ходе рассмотрения по месту службы экспертов новых методологий NM0167, NM0168 и SSC _ 038.
The document prepared by the secretariat would present a qualitative assessment of needs, taking into account regional priorities, including those identified by regional public interest non-governmental organizations, and identify sources and levels of funding already available to support activities in the three categories. В документе, подготовленном секретариатом, будут представлены качественные оценки потребностей с учетом региональных приоритетов, в том числе приоритетов, определенных региональными общественно заинтересованными неправительственными организациями, а также будут определены источники и уровни финансирования уже имеющихся в поддержку мероприятий трех категорий.
Furthermore, with the improved availability of information on the financial status of projects, ITC is enabled to foster its result-based management by further developing tools for the qualitative assessment of project progress and linking them with systems to monitor progress in delivering outputs and achieving expected accomplishments identified in the biennial programme budget. Кроме того, расширение доступа к информации о финансовом состоянии проектов позволяет ЦМТ укреплять свою систему управления, ориентированного на достижение конкретных результатов, путем дальнейшего совершенствования инструментов качественной оценки хода осуществления проектов и их привязки к системам контроля за ходом проведения мероприятий и реализации ожидаемых достижений, которые определены в двухгодичном бюджете по программам.
With regard to qualitative assessment of the sustainable effects of the Year, notably on implementation of national language policies and their impact in 2009, 2010 and 2011, the new, third edition of the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger of Disappearing will serve as an important monitoring tool, it being understood that other monitoring instruments could be developed, notably in the framework of the 2010-2011 UNESCO programme and budget. Что касается качественной оценки долговременных последствий Года, особенно в отношении осуществления национальной языковой политики и ее воздействия в 2009, 2010 и 2011 годах, то недавно выпущенное ЮНЕСКО новое, третье издание Атласа языков мира, находящихся на грани исчезновения, будет служить важным контрольным инструментом, при том понимании, что могут быть разработаны и другие контрольные инструменты, особенно в рамках программы и бюджета ЮНЕСКО на 2010-2011 годы.
The design is also open to qualitative assessments. Модель позволяет также проводить оценки качественных аспектов.
Because of a lack of data and limited understanding of the relationships between health and climate, no models were run to assess impacts on particular diseases, and most Parties only presented qualitative assessments. Из-за недостатка данных и отсутствия полного понимания взаимосвязей между здоровьем и климатом оценка воздействия на возникновение конкретных болезней на основе моделей не проводилась, и большинство Сторон представили лишь оценки качественных аспектов.
To comply with the request in section V, paragraph 10, of General Assembly resolution 53/207 that future performance reports should place more emphasis on qualitative analysis to reflect achievements in implementing programme activities, the report of the Secretary-General on the programme performance of the United Nations for the biennium 1998-1999 provided qualitative assessments of programme performance by budget section. В соответствии с содержащейся в пункте 10 раздела V резолюции 53/207 Генеральной Ассамблеи просьбой о том, чтобы в будущих докладах об исполнении программ больше внимания уделялось качественному анализу для отражения достижений в осуществлении деятельности по программам, в доклад Генерального секретаря об исполнении программ Организации Объединенных Наций в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов включены оценки качества исполнения программ по соответствующим разделам бюджета.
Another important conclusion was the need to continue developing qualitative performance assessments through more relevant, and comprehensive formulation of indicators of achievement and accomplishments realized. Он указывает также на необходимость дальнейшего совершенствования работы по качественной оценке исполнения программ путем более точного и полного определения показателей достижения результатов и фактических достижений.
The experience of the 1998-1999 performance reporting exercise underscored the continuing need to improve performance management, monitoring and reporting through further development of qualitative performance assessments and making computer-based monitoring systems a requirement Secretariat-wide in order to track progress made in the delivery of outputs. Опыт подготовки доклада об исполнении программ за 1998-1999 годы подчеркнул сохраняющуюся потребность в совершенствовании руководства осуществлением программ, контроля за ним и представления по нему отчетности путем дальнейшего развития оценок качества исполнения и введения в рамках всего Секретариата требования о создании сетей компьютеризированного контроля в целях оценки прогресса, достигаемого в рамках проведения соответствующих мероприятий.
Qualitative and quantitative assessments were made for the public sector and companies where areas for substantial costs savings had been identified. В государственном и частном секторах были проведены оценки тех сфер деятельности, в которых можно добиться значительного сокращения расходов.
Local scale Participants emphasized the relevance of qualitative data for assessing local coping capacity as well as the ways to reflect them in the assessments. Участники обращали особое внимание на актуальность качественных данных для оценки местного адаптационного потенциала, а также на подходы к их учету при оценке.
Generally, qualitative descriptive studies were compatible with local capacities, but the more sophisticated diagnostic assessments and prognostic analyses typically require levels of information and expertise that are not widely and readily available in many non-Annex I Parties. В целом количественные описательные исследования совместимы с имеющимися местными возможностями, однако проведение более сложных диагностических оценок и прогностического анализа, как правило, требует такого уровня информации и опыта, который трудно найти во многих Сторонах, не включенных в приложение I.
The Railway Safety Case Regulations 2000 require railway operators (infrastructure managers, train operators and station operators) to prepare a'safety case', containing evidence about their health and safety management system, organization, policies and objectives, and details of the risk assessments (both qualitative and quantitative), which they have undertaken. СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО Комплексные правила о стандартах безопасности на железных дорогах 2000 года требуют, чтобы железнодорожные операторы (руководители инфраструктурных объектов, операторы поездов и операторы станций) готовили " досье безопасности ", содержащие данные об их системах, организации, политике и целях, связанных с охраной здоровья и обеспечением безопасности труда, и подробные данные об оценке риска (с точки зрения как количества, так и качества).
In addition to tracking progress according to the indicators in its results frameworks, UNIFEM will annually compile information from evaluations, assessments, surveys and process documentation to add more qualitative information about how it is contributing to results and about its performance. Помимо отслеживания прогресса в соответствии с показателями, содержащимися в его рамках для оценки результатов, ЮНИФЕМ будет ежегодно собирать и обобщать информацию на основе оценок, анализов, обследований и обработки документации для целей получения более качественной информации о том, как он содействует достижению результатов, и о показателях его работы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!