Примеры употребления "qualification examination" в английском

<>
The Ministry of Education, Science, Sports and Culture will decide to ease the requirements for taking the University Entrance Qualification Examination in September 1999 so that students studying in foreign schools in Japan can institutionally have a chance to enter Japanese universities. В сентябре 1999 года министерству образования, науки, спорта и культуры предстояло принять решение о смягчении требований, предъявляемых к поступающим в университет на приемных экзаменах, с тем чтобы позволить учащимся иностранных школ Японии поступать в японские университеты.
In 1988, passed the Chinese National Lawyer's qualification examination. В 1988 году выдержала квалификационный экзамен на звание " китайского государственного юриста ".
Secondly, the author could have taken legal action on the basis of the discrepancy between her certificate and the SLB's conclusions with regard to her electoral qualification, which would have led the Court to order another examination in order to verify the appropriateness of the certificate. Во-вторых, автор могла бы возбудить иск на основании несоответствия между ее аттестатом и заключениями ЦГЯ по поводу ее права участвовать в выборах, в результате чего суд был бы обязан назначить еще один экзамен для проверки правильности свидетельства.
These candidates were screened and, of the total applicants, 7,547 qualified candidates, or 33 per cent, were convoked, having met the qualification criteria, but only 5,478, or 73 per cent, of those convoked took the examination. Эти кандидаты подверглись предварительному отбору, и из всех подавших заявления было отобрано 7547 (или 33 процента) кандидатов, отвечающих предъявляемым требованиям, но только 5478 (или 73 процента) из этих отобранных кандидатов приняли участие в экзаменах.
The qualification commissions decide on the admission of candidates to the bar based on the bar examination. Квалификационные комиссии принимают решение о принятии кандидатов в адвокаты на основе сдачи экзамена при поступлении в коллегию адвокатов.
The impact of qualification requirements and procedures on recognition was also discussed — how they act as barriers to trade in professional services (e.g. owing to the multiplicity of layers of government, examination procedures and topics) — and possible elements of future disciplines to address them. Было рассмотрено также влияние квалификационных требований и процедур на процесс признания (каким образом они могут выступать барьерами в торговле профессиональными услугами, например из-за большого числа государственных инстанций, процедур экзаменов и охватываемых тем) и возможные элементы будущих правил для решения этих проблем.
The conformity of teaching materials to the requirements is monitored by the syllabus councils at the National Examination and Qualification Centre, where experts of various subjects assess the new teaching materials, and on the basis of this permission is given to use the materials as the core teaching materials. Контроль за соответствием учебных материалов выдвинутым требованиям обеспечивают советы по рассмотрению учебных планов при Национальном экзаменационном и квалификационном центре, в рамках которых эксперты в различных областях осуществляют оценку новых учебных материалов; по результатам такой оценки выдается разрешение на использование соответствующих материалов в качестве основных учебных пособий.
Passing the examination was considered to be sufficient proof for qualification. Успешная сдача экзамена была сочтена достаточным доказательством необходимой квалификации.
If the submission of initial tenders is required, the procuring entity shall carry out an initial examination of the tenders to determine their responsiveness in accordance with article 34 (3), [the qualification of suppliers or contractors,] [and to assess all elements of tenders that are not to be presented in the auction in accordance with the award criteria set]. В тех случаях, когда требуется представление первоначальных тендерных заявок, закупающая организация проводит их первоначальную оценку для определения их соответствия требованиям согласно статье 34 (3) [, проверки квалификационных данных поставщиков (подрядчиков)] [и оценки всех элементов тендерных заявок, которые не должны представляться на аукционе, в соответствии с установленными критериями для принятия решения о заключении договора].
The examination is at hand. Скоро экзамены.
From 2015, pupils will be required to take a standalone GCSE in language, with strong incentives to choose English literature as a separate qualification. С 2015 года ученики будут обязаны сдавать отдельный выпускной экзамен по языку, с настойчивыми рекомендациями выбора английской литературы в качестве отдельного экзамена.
He's anxious about his examination result. Он с нетерпением ждёт результата экзамена.
For example, the High Qualification Commission of Judges, or rather a special panel within it, can be given the right to nominate members to that body — subject to the role of international donors. Так, например, Высшая квалификационная комиссия судей или, скорее, специальная группа внутри нее, может получить право номинировать членов этого органа — с учетом роли международных доноров.
We're having an examination in geometry tomorrow. Завтра у нас будет экзамен по геометрии.
a. the risk that the Manager does not possess the necessary qualification or knowledge required to manage Investors' funds; a. риск отсутствия у Управляющего квалификации и знаний, необходимых для управления средствами Инвесторов;
I caught him cheating in the examination. Я поймал его на списывании.
Benchmark 1 - Client Qualification Критерий 1 - Квалификация клиента
We had an examination in biology yesterday. У нас вчера был экзамен по биологии.
Unacceptable: "Instant qualification for everyone" Неприемлемо: "Немедленные кредиты для всех"
Don't you think it's wrong to cheat on an examination? Тебе не кажется, что списывать на экзамене - это плохо?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!