Примеры употребления "put up with" в английском

<>
Переводы: все51 выносить12 вынести1 другие переводы38
I cannot put up with his arrogance. Я не могу мириться с его заносчивостью.
Why do you put up with that wimp? Почему ты возишься с этим очкариком?
I cannot put up with his idleness any longer. Я больше не могу терпеть его безделия!
I put up with it for all these years, stupidly. А я все эти годы терпела, дурочка.
I can't put up with an insult like this. Я не могу стерпеть такое оскорбление.
I cannot put up with his bad manners any longer. Я больше не могу терпеть её дурные манеры.
I can't put up with his behavior any longer. Я больше не могу мириться с его поведением.
Good luck finding another man who'll put up with you. Удачи в поисках другого, кто будет терпеть тебя.
Tom can't put up with Mary's whining any longer. Том больше не мог терпеть нытье Мэри.
She's gonna have to put up with some pinched cheeks. Так что, её постоянно будут щипать за щечки.
Shareholders used to put up with relatively meager dividends compared to today. Раньше акционеры довольствовались относительно скудными дивидендами по сравнению с настоящим временем.
We've put up with you and your kinfolk for long enough. Мы терпим тебя с твоими родственниками довольно долго.
I don't know how you put up with that as a busboy. Не знаю, как вы, мойщики посуды, с этим справляетесь.
And sorry that he has to put up with such a domineering matriarch as you! И простите, что ему приходится жить с таким матриархом, как вы!
I don't know if I'm gonna be able to put up with you. Потому что я не знаю, смогу ли я выдерживать тебя.
I've put up with your ridiculous Fozzie Bear impersonations, with your self-diagnosed narcolepsy. Я мирилась с твоими нелепыми пародиями на медведя Фоззи, с твоей самостоятельно диагностированной нарколепсией.
And the female victims often put up with it by thinking that this is true. И женщины-жертвы часто мирились с этим, думая, что так и должно быть.
Like I think we really put up with a lot of crap with our computers. Думаю, мы терпим достаточно дерьма от наших компьютеров.
I host your parties and I put up with those fantasy romances with your leading ladies. Я устраиваю приемы и закрываю глаза на твои воображаемые романы с твоими актрисами.
What a white bitch will put up with, a black bitch wouldn't for a minute. То, что терпит белая, чёрная терпеть не станет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!