Примеры употребления "put up for sale" в английском

<>
As part of a new settlement campaign, plans were announced for the construction of 300 new housing units in the occupied Golan, and the land department of Israel put 2,500 dunums of land up for sale to settlers. В рамках новой компании по строительству поселений были объявлены планы в отношении строительства 300 новых единиц жилья на территории оккупированных Голан, и израильский департамент по земельным ресурсам выставил на продажу для поселенцев 2500 дунамов земли.
That prick John's put the smallholdings up for sale. Эта сволочь Джон выставил участок на продажу.
I phoned the agency to ask who put our loft up for sale. Я позвонил в агентство узнать кто выставил лофт на продажу.
It actually got so bad that somebody put our country up for sale on eBay. Она была настолько ужасна, что кто-то даже выставил нашу страну на продажу на eBay.
The owners, Belco Holdings Ltd., the monopoly electrical utility, and Cable & Wireless (which owns a minority interest) have put the company up for sale. Ее владельцы, компания «Белко холдингс лтд.», являющаяся монополистом в области электроснабжения, и компания «Кейбл энд уайрлесс» (совладелец, не владеющий контрольным пакетом акций), выставили компанию на продажу.
After nearly ten years, when no museum or private buyer met his price, the man put Icarosaurus up for sale at auction - a shock to the world of paleontology. Прошло почти десять лет, но ни один музей, ни частный покупатель не мог заплатить такую цену, и тогда мужчина решил выставить Икарозавра на продажу с аукциона - шокировав тем самым мир палеонтологии.
I'll make arrangements for the house and the estate to be put up for sale as soon as possible. Я распоряжусь, что бы дом и поместье продали поскорее.
My clock is up for sale, but no one is willing to buy it. Я хочу продать свои часы, но никто не желает купить их.
"It is possible that grain will be put up for tender after the New Year," he announced at yesterday's press conference. "Возможно зерно будет выставлено на торги, после Нового года", - заявил он на вчерашней пресс-конференции.
The loft is up for sale. Лофт выставлен на продажу.
There is the possibility that they might increase the “haircut” on collateral that Greek banks put up for loans, which would severely constrain the Greek banking system. Существует возможность того, что они могут увеличить «ставки» на обеспечение, что греческие банки загонят на кредиты, которые будут серьезно ограничивать греческую банковскую систему.
Well, I did OK from my solo albums, so when this house came up for sale I had to buy it. Я преуспела с сольным альбомом, и когда дом выставили на продажу, я купила его.
The European Commission submitted a proposal in 2005 - just as the constitution was being put up for a vote. Европейская комиссия выдвинула этот вопрос на голосование в то время, когда обсуждалась Конституция.
Jim Neary gets put up for alderman. Джим Нэри баллотируется в члены городского совета.
The first time that I saw her, I had a vision that we would be married, and we would have so many kids that most of them would have to be put up for adoption. Когда я впервые увидел её, у меня было видение, что мы поженимся, и у нас будет так много детей, что половину придется отдать на усыновление.
In retrospect, this was something he plotted and the tenement house was put up for collateral. По прошествию времени, я думаю, что он задумал это сразу и так документы на дом были даны ему как гарантия того, что я заплачу.
Bail is rarely put up for them, or a lawyer hired, because they hold no value to the trafficking structures. Чаще всего для них не нанимают адвокатов и не вносят залог, поскольку они не имеют ценности для структур наркоторговли.
This isn't for sale. Это не продаётся.
You're never fully dressed, until you put up a smile. Вы одеты не полностью, пока не нацепите улыбку.
Britain was not geared up for war then. В то время Британия не подготовилась к войне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!