Примеры употребления "put out on a limb" в английском

<>
The intelligence community was already out on a limb for its heaviest eavesdropping satellites, because even Atlas can't launch those (they have antennas the size of football fields). Разведсообщество и без того уже не знает, кому доверить запуск своих тяжелых спутников подслушивания, поскольку даже «Атлас» не способен с ними справиться (учитывая, что антенны у иных достигают размера футбольных полей).
I'm gonna go out on a limb here and say you've never been in love. Я руку дам на отсечение, что ты ни разу не любил.
I agree, which is why I'm gonna go out on a limb here and ask you to let me buy you dinner tonight. Поэтому я рискну и спрошу, не согласитесь ли вы поужинать сегодня.
We went out on a limb for them. Мы их выгородили.
Look, I'm going to go out on a limb here and say that you don't want to share the reward or the credit with anybody else. Я позволю себе предположить, что ты не хочешь делить награду и славу с другими.
Mom, Ellen Beals went out on a limb to get me a sponsorship. Мам, Эллен Билз, из кожи вон лезла, чтобы выбить мне стипендию.
I go out on a limb for you, and this is how you pay me back? Я оказалась в трудном положении из-за тебя, вот, как ты мне отплатил?
Well, I'm gonna go out on a limb and eliminate your Elastigirl theory. Что ж, я рискну и опровергну твою версию об Эластике.
I'm gonna go out on a limb and say that Beta Ray is a street name. Я рискну предположить, что Бета-Луч - это кличка.
I'm going to go way out on a limb and say that it is the most diverting paper ever published in The Journal of Ultrasound in Medicine. Я даже рискну и скажу, что это самая занятная статья, когда-либо опубликованная в журнале "Ультразвук в медицине".
We've been told to go out on a limb and say something surprising. Нам было сказано выйти и сказать что-нибудь неожиданное.
At first she put out on Facebook a picture on which it is visible how she is teaching her children to read. Сперва она выложила в Фейсбук фотографию, на которой видно, как она учит детей читать.
They set out on a picnic. Они отправились на пикник.
You shouldn't eat garlic before going out on a date. Не следует есть чеснок, когда собираешься на свидание.
In any case, the market is likely to start looking forward to another strong US payrolls figure this Friday which, coming out on a thin holiday day, may have a greater-than-usual impact on the dollar. В любом случае, рынок, скорее всего, начнет с нетерпением ждать выхода данных по заработной плате в Америке в эту пятницу, которая выходит в праздничный день, это может повлиять на курс доллара больше, чем обычно.
Thus unless 6900 is taken out on a daily closing basis, we maintain our bullish view on the FTSE. Поэтому, если уровень 6900 не будет преодолен на основании дневного закрытия, мы сохраняем наш бычий прогноз для FTSE.
Another excellent way to take advantage of the trade entry trick is using it to help you avoid getting stopped out on a trade before it moves in your favor. Другой превосходный способ использовать в своих интересах уловку входа - использовать ее, чтобы избежать закрытия сделки прежде, чем она переместится в вашу пользу.
Never miss out on a trading opportunity. Никогда не упускайте возможность совершить сделку.
Remember, to ensure optimum entries you have to be fine with potentially missing out on a trade from time to time, you have to accept this as part of being a highly-skilled price action trading ‘sniper’. Помните, чтобы гарантировать оптимальный вход, вы должны быть готовы время от времени пропустить потенциальный вход. Это следует воспринимать как неотъемлемую часть "снайперской торговли".
have an interest in the outcome of a service provided to a client, or a transaction carried out on a client’s behalf, which is distinct from the client’s interest in that outcome; быть заинтересованными в исходе предоставляемой клиенту услуги или проводимой от лица клиента транзакции, который отличается от того, в котором заинтересован клиент;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!