Примеры употребления "purchase histories" в английском

<>
If you compared your bank or credit card statement to your purchase history and all family members’ purchase histories and still can’t reconcile the charge, contact Xbox Support. Если после сверки выписки с вашим собственным журналом покупок и журналами покупок остальных членов вашей семьи платеж по-прежнему не удалось идентифицировать, свяжитесь со службой поддержки Xbox.
Electronic registration is functional in the maternity welfare unit, in the near future it is planned to introduce electronic charts and medical histories of patients. В женской консультации функционирует электронная регистратура, в скором будущем планируется введение электронных карт и историй болезни пациентов.
The couple wants to purchase a home. Супруги хотят приобрести дом.
It has experienced one of the world’s most turbulent histories and remains stuck next to arguably the worst neighbor on the planet. Она пережила одну из самых бурных историй в мире и застряла в отношениях с, возможно, худшим соседом на планете.
It was a purchase which he could not possibly afford. Это была покупка, которую он не мог себе позволить.
it feels good to think we are right, indeed many traders actually become addicted to the feeling of entering a new trade, even though they have long histories of losing in the market. Они чувствуют себя хорошо, думая, что правы, и как результат фактически становятся заложником своих сделок, даже при том, что имеют длинную историю потерь на рынке.
I paid for the purchase in cash. Я заплатил за покупку наличными.
You can download the desired histories, load them into a MetaTrader terminal, and use them to test strategies and perform technical analysis. Вы можете скачать необходимые архивы, загрузить их в терминал MetaTrader и использовать при тестировании стратегий и технического анализа.
Safe Purchase Безопасная покупка
AT&T (NYSE: T), IBM (NYSE: IBM), and the predecessor to Bank of America (NYSE: BAC) were either trading at their highest or second-highest valuations ever in their respective histories as publicly traded companies. AT&T, IBM (компания была основана в 1911 году) и предшественник Банка Америки торговались на своих исторических максимумах.
Another point is possible co-operation, purchase or share in your company. Еще один предмет обсуждения это возможная кооперация, покупка или капиталовложение в Ваше предприятие.
And the shared values and histories would encourage close cooperation on many issues. А общие ценности и общая история будут подталкивать США и Европу к тесному сотрудничеству по многим вопросам.
Purchase money mortgages Залог, выдаваемый покупателем при приобретении собственности
Putin-centric political elites could never endure the humiliation and ridicule following a skillful intelligence dump of their private emails, text messages, social media posts, photos and Web browser histories. Поэтому путиноцентричные политические элиты не выдержат тех унижений и насмешек, которые повлечет за собой грамотный «слив» спецслужбами их электронных писем, текстовых сообщений, записей в соцсетях, фотографий и историй браузеров.
We hereby return the product to you and request you to make restitution of the purchase price. Мы предоставляем Вам товар и просим возместить стоимость.
They have different concerns, intellectual moorings and histories (though, interestingly, it may be that both emanated from Christian theological inquiry). У них - разные области интересов, разные интеллектуальные основы и разная история (хотя вполне возможно, что возникновение и того, и другого было связано с христианскими теологическими исканиями).
Purchase Options Опции покупки
If you have a Page in the US, when you add it back, it'll retain your settings and order histories. Если у вас Страница в США, будут сохранены настройки и история заказов.
thank you for your purchase Спасибо за покупку
The USSR fell apart because its monolithic institutions could not accommodate nations-Czechs and Uzbeks, Hungarians and Siberians, Poles and Mongols-whose histories, circumstances and aspirations were radically divergent. СССР распался из-за того, что его единые наднациональные образования не смогли сплотить и удержать входящие в них нации (чехов, узбеков, венгров, народности Сибири, поляков, монголов и т.д.) с совершенно разной историей, условиями жизни, стремлениями и желаниями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!