Примеры употребления "punch" в английском с переводом "ударять"

<>
Yeah, they pack a punch. Да, они хорошо ударяют в голову.
Uh, uh, you punch really good! Мм, мм, ты ударяешь кулаком действительно хорошо!
Just the right mixture of simple chemicals packs quite a punch. Всего лишь правильная микстура из простых химикатов ударит в корень.
I let you punch me in the face and you get me a snowmobile. Я дам тебе ударить меня по лицу, и ты купишь мне снегоход.
Maybe if you punch me in the head a few times, we can turn the page. Если ударишь несколько раз в голову, может тогда мы сможем поладить.
I want to punch that smarmy bastard, and then laugh in his handsome, ethnically-neutral face. Я хочу ударить этого льстивого ублюдка, а потом рассмеяться в его красивое, этнически нейтральное лицо.
So help me, if you're lying about this, Axl, I will punch you in the throat. Если это не правда, Аксель, я ударю тебя в горло.
He must've hit his back on something after the punch, like a curb or a bike rack. Он наверное об что то ударился после того как его ударили, возможно, о велосипедную стойку.
He can't just go to work, punch the clock, walk the beat, wake up, go back, do it all over again. Он не может просто прийти на работу, ударить кулаком часы, прогуляться, проснуться, вернуться назад, делать это снова и снова.
I told him that sunshine makes people whistle because I know how much he wants to punch those people in the face. Я сказала ему что солнце заставляет людей свистеть потому что я знаю, как сильно он хочет ударить этих людей в лицо.
If I thought you were up there just for your old boyfriend, I'd come up and do something stupid like punch him in the nose. Если бы я узнал, что ты там из-за своего бывшего парня, я бы приехал и сделал какую-нибудь глупость, например, ударил бы его в нос.
And I'd always heard the best way to earn respect in prison is to walk up to the biggest guy and punch him as hard as you can. И я слышал, что лучший путь обрести уважение в тюрьме - это подойти к самому высокому парню и ударить его со всей силы.
And I want to meet the Pope so I can punch him in the face, but you don't see me flying off to Rome because I have a commitment to you and to the shop. И я хочу встретить Папу Римского, чтобы ударить кулаком ему в лицо, но как ты видишь, я не улетаю в Рим потому что у меня есть обязательства перед тобой и нашим магазином.
To be sure, investors would have greater cause for concern if there were clearer signs of excessive risk-taking in financial markets and the real economy – the kind of excess that craves the monetary-policy punch. Да, конечно, у инвесторов было бы больше поводов для беспокойства, если бы имелись более очевидные признаки переизбытка рисков на финансовых рынках и в реальной экономике – того самого переизбытка, по которому должна ударять кулаком монетарная политика.
So I'm gonna read this letter to you, out loud, but if you hug me afterwards, I swear to God, I'll scream and pull my hair out and maybe punch you in the face. Так что я прочитаю тебе вслух это письмо, но если ты потом полезешь обниматься, то клянусь Богом, я закричу, начну рвать на себе волосы и возможно ударю тебя в лицо.
I'm sorry, Dixon, I know you guys were hitting it off, but if I had to listen to one more story about her pregnant sister's delicate esophagus, I was gonna punch her in the face. Прости, Диксон, я знаю, вы поладили, но, если бы мне пришлось выслушать еще одну историю о чувствительном пищеводе ее беременной сестры, я бы ударила ее по лицу.
I've never presented a bride on her wedding day, so I'm not 100% sure of the duties involved, but I don't think you're supposed to punch a man in the mouth during the service. Я никогда не представлял невесту в день её свадьбы, так что я не на 100% уверен, в чём состоят мои обязанности, но я не думаю, что я должен был ударять человека в пасть во время церемонии.
He punched a filly in the face. Он девченку по лицу ударил.
Steering column probably punched right through the heart. Рулевая колонка возможно ударила прямо в сердце.
She punched me and took off with the car. Она ударила меня и сбежала на машине.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!