Примеры употребления "public service announcement" в английском

<>
In preparation for the Second World Assembly on Ageing, to be held in Madrid next April, the Department has launched an international public service announcement campaign for television, radio and print media. В порядке подготовки ко второй Всемирной ассамблее по проблемам старения, которая должна пройти в апреле следующего года в Мадриде, Департамент приступил к проведению на телевидении, по радио и в печати международной кампании объявлений социальной рекламы.
Many United Nations information centres were successful in placing the public service announcement on the illicit trade of small arms, featuring United Nations Messenger of Peace Michael Douglas, on national and cable television. Многие информационные центры Организации Объединенных Наций успешно вели работу по размещению объявлений социальной рекламы по теме незаконной торговли стрелковым оружием с участием Посланника мира Организации Объединенных Наций Майкла Дугласа на национальном и кабельном телевидении.
UNIC Jakarta, for example, organized a press conference on voter registration; UNIC Lisbon produced a public service announcement “Your vote is secret” for television and, UNIC Sydney set up an interview with the Secretary-General ИЦООН в Джакарте, например, организовал пресс-конференцию по вопросу регистрации избирателей; ИЦООН в Лиссабоне подготовил для телевидения объявление социальной рекламы «Ваше голосование является тайным», а ИЦООН в Сиднее организовал интервью с Генеральным секретарем.
Public service announcements (usually television) in the context of United Nations communication campaigns; трансляция социальной рекламы (обычно на телевидении) в контексте кампаний Организации Объединенных Наций по коммуникации;
The campaign includes public service announcements, brochures, a video, a Web site and a kit for communities to use in launching their campaigns. В кампании будут использованы социальная реклама, брошюры, видеоролики, веб-сайт и комплект материалов, которые общины могут использовать в организации собственных кампаний.
The Minister of Culture, Youth and Sport promoted the need for protection of cultural heritage in Kosovo through public service announcements broadcast over the summer. Министр культуры, по делам молодежи и спорта продвигал задачу охраны объектов культурного наследия в Косово с помощью социальной рекламы, которую размещали в течение лета в органах вещания.
Five Messengers of Peace (Vijay Amritraj, Anna Cataldi, Michael Douglas, Jane Goodall and Elie Wiesel) have been featured in television and radio public service announcements for the Millennium Development Goals international media campaign. Пять посланников мира (Виджей Амритрадж, Анна Каталди, Майкл Дуглас, Джей Гудолл и Эли Визель) приняли участие в объявлениях социальной рекламы на телевидении и радио в рамках международной кампании средств массовой информации, посвященной целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
Text messaging to mobile phones, the distribution of health handbooks and educational kits, and public service announcements on buses, in taxis and at airports were some of the tools used in this initiative. В рамках этой инициативы использовались такие инструменты, как рассылка сообщений на мобильные телефоны, распространение справочников по вопросам здоровья и просветительских наборов, размещение социальной рекламы в автобусах, такси и аэропортах.
Analyzing an array visual ads and public service announcements, the research indicated that appeals to fear (like images of dead bodies on a battlefield) were associated with feelings of uncertainty and a lack of control. После анализа множества образцов визуальной рекламы и объявлений социальной рекламы исследования выявили, что моменты, призванные породить чувство страха (например, изображения трупов на поле боя), ассоциировались с чувством неуверенности и отсутствием контроля.
In addition to public service announcements in coordination with UNESCO, BBC Television Trust for the Environment and other international documentaries and bilingual publicity posters, leaflets, newsletters and web sites, UNEP expects that The World Atlas of Great Apes, compiled by UNEP-WCMC, will be published in 2005. Помимо социальной рекламы, которая готовится в координации с ЮНЕСКО, Телевизионным фондом ББС по проблемам окружающей среды, и других международных документальных фильмов и рекламных плакатов на двух языках, информационных брошюр, бюллетеней и веб-сайтов, ЮНЕП ожидает, что в 2005 году будет опубликован Всемирный атлас высших приматов, составленный ЮНЕП-ВЦМП.
Two United Nations public service announcements, on the illicit trade in small arms and the International Year of Microcredit, featuring Messenger of Peace Michael Douglas, were shown to large audiences at a United Nations film festival organized by the United Nations Association of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in December 2006. Два ролика социальной рекламы Организации Объединенных Наций, посвященных незаконной торговле стрелковым оружием и Международному году микрокредитования, с участием посланника мира Майкла Дугласа были показаны широкой аудитории на кинофестивале Организации Объединенных Наций, организованном в декабре 2006 года Ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
And here's the public service announcement for this project. А это объявление для проекта.
In view of the strong response received, another public service announcement, focusing on trafficking for slave labour, including of children, has been produced and released. Учитывая проявленный к нему повышенный интерес, было подготовлено и рас-пространено еще одно информационное сообщение о торговле людьми, в том числе детьми, для использования их в качестве рабской рабочей силы.
The Leo Burnett agency has developed a public service announcement on ending violence against women and supported an Internet campaign, launched in November 2007, to raise public awareness around the globe. Агентство «Лео Бурнетт» обратилось к государственным служащим с призывом положить конец насилию в отношении женщин, а также поддержало интернет-кампанию, которая была начата в ноябре 2007 года в целях повышения осведомленности общественности во всем мире.
A televised public service announcement, which included the Security Council vote on 12 September, was carried a number of times by the American Broadcasting Corporation in the United States and on other stations. Телевизионное сообщение, включавшее в себя информацию о голосовании, состоявшемся в Совете Безопасности 12 сентября, было неоднократно передано компанией «Американ бродкастинг корпорейшн» и другими станциями.
Products developed for the Review Conference included a press kit, a poster, a televised public service announcement by actor and United Nations Messenger of Peace Michael Douglas, and a dedicated website in all six official languages. Материалы, разработанные для Конференции для обзора, включали комплект материалов для печати, плакат, телевизионную передачу для общественности, которую вел актер и посланник мира Организации Объединенных Наций Майкл Дуглас, а также специальный веб-сайт на всех шести официальных языках.
In May 2006, Mr. Douglas featured in a public service announcement, spotlighting the illicit trade in small arms and light weapons and promoting the 2006 Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action on Small Arms. В мае 2006 года г-н Дуглас принял участие в записи ориентированного на широкую аудиторию сообщения, посвященного незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями и информирующего о Конференции 2006 года для обзора прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий по стрелковому оружию.
Following the success of the first public service announcement campaign on trafficking in humans for sexual exploitation, launched in 2001, a second video on trafficking in men, women and children for bonded and forced labour, such as in factories, on farms or as domestic servants, was released in February 2002. После того, как была успешно проведена начатая в 2001 году кампания по информированию через каналы общественного вещания о проблеме торговли людьми с целью сексуальной эксплуатации, в феврале 2002 года был выпущен второй видеоролик, посвященный проблеме торговли мужчинами, женщинами и детьми с целью принуждения их к работе на фабриках, фермах и в домашних хозяйствах.
Following the success of the first public service announcement campaign on trafficking in humans for sexual exploitation, launched in 2001, a second video featuring trafficking in men, women and children for bonded and forced labour, such as in factories, on farms or as domestic servants, was released in February 2002. После того, как была успешно проведена начатая в 2001 году кампания по информированию через каналы общественного вещания о проблеме торговли людьми с целью сексуальной эксплуатации, в феврале 2002 года был выпущен второй видеоролик, посвященный проблеме торговли мужчинами, женщинами и детьми с целью принуждения их к работе на фабриках, фермах и в домашних хозяйствах.
On 9 December 2004, a number of activities commemorated the first International Anti-Corruption Day in Latvia, including a press conference to inform about the achievements of CPCB in the fight against corruption, a presentation on the implementation of the National Corruption Prevention Programme for 2004-2008 and the launch of the UNODC public service announcement campaign at the Supreme Court. 9 декабря 2004 года в ознаменование первого Международного дня борьбы с коррупцией в Латвии было проведено несколько мероприятий, включая пресс-конференцию, на которой была представлена информация об успехах БПКБ в борьбе с коррупцией, презентацию по вопросам осуществления Национальной программы предупреждения коррупции на 2004-2008 годы и прошедшее в Верховном суде мероприятие, ознаменовавшее начало проводимой по инициативе ЮНОДК кампании по информированию общественности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!