Примеры употребления "public policies" в английском с переводом "публичный порядок"

<>
But shutting down discussion simply means the disappearance of reason from public policy. Но прекращение споров всего лишь означает исчезновение аргумента из публичного порядка.
[keywords: arbitral awards; arbitral proceedings; arbitration agreement; award; award- recognition and enforcement; award- setting aside; enforcement; ordre public; procedure; public policy] [ключевые слова: арбитражные решения; арбитражное разбирательство; арбитражное соглашение; решение; решение- признание и приведение в исполнение; решение- отмена; приведение в исполнение; публичный порядок; процедура; соображения публичного порядка]
[Keywords: arbitral awards; arbitration agreement; award- recognition and enforcement; enforcement; form of arbitration agreement; public policy; procedure; award- recognition and enforcement] [Ключевые слова: арбитражные решения; арбитражное соглашение; арбитражное решение- признание и приведение в исполнение; приведение в исполнение; форма арбитражного соглашения; публичный порядок; процедура; арбитражное решение- признание и приведение в исполнение]
[keywords: arbitral awards; arbitration agreement; award; award — recognition and enforcement; award — setting aside; courts; enforcement; ordre public; public policy; recognition — of award; validity] [ключевые слова: арбитражные решения; арбитражное соглашение; решение; решение- признание и приведение в исполнение; решение- отмена; суды; приведение в исполнение; публичный порядок; признание решения; действительность]
There was broad support expressed for the types of public policy exceptions spelled out in paragraph 100 of document A/CN.9/WG.II/WP.110. Широкую поддержку получило предложение в отношении различных видов исключений, основанных на соображениях публичного порядка, изложенных в пункте 100 документа A/CN.9/WG.II/WP.110.
The key problem was that, as a matter of public policy, the United Kingdom system required registration for the validation of all assignments, wherever they were located. Основная проблема заключается в том, что в соответствии с публичным порядком в системе Соединенного Королевства, чтобы вступить в силу, уступки, где бы они ни производились, должны регистрироваться.
The case concerned the recognition and enforcement of a foreign award, in particular the defences of “lack of a valid arbitration agreement” and “violation of public policy”. Дело касалось признания и приведения в исполнение иностранного арбитражного решения, в частности, возражений в отношении " отсутствия действительного арбитражного соглашения " и " нарушения публичного порядка ".
Draft article 82 provided the mechanism for commercially acceptable deviations, subject to a number of conditions and compliance with some basic obligations as a matter of public policy. В проекте статьи 82 предусматривается механизм коммерчески приемлемых отступлений от положений проекта конвенции, которые оговариваются рядом условий и соблюдением ряда основных обязательств в качестве вопроса публичного порядка.
Also the defence of violation of public policy, referred to in article V (2) (b) NYC, due to the alleged breach of the right to be heard, was rejected. Кроме того, был отклонен аргумент о нарушении публичного порядка, о чем говорится в статье V (2) (b) Нью-йоркской конвенции, как нарушающий право на заслушивание.
The court further held that the enforcement of the award would violate German public policy pursuant to article V (2) (b) NYC, since there was no valid arbitration agreement. Суд далее постановил, что приведение арбитражного решения в исполнение согласно статье V (2) (b) Нью-йоркской конвенции противоречило бы публичному порядку Германии, поскольку действующее арбитражное соглашение не имело места.
Such a reference to an arbitration agreement would not violate German public policy since also under German law standard conditions can become part of a contract in the same way. Такая ссылка на арбитражное соглашение не противоречит публичному порядку Германии, поскольку также в соответствии с правом Германии стандартные условия могут стать частью контракта аналогичным образом.
The Hague-Visby Rules do not apply to live animals and, with regard to the transportation of special cargo, allow contractual limitation of liability, if not contrary to public policy. Гаагско-Висбийские правила не применяются в отношении живых животных, а применительно к перевозке особых грузов допускают ограничение ответственности на основании договора, если это не противоречит публичному порядку.
The indication “unless the debtor otherwise consents” should therefore apply to both 2 (a) and 2 (b), since there was no difference in the public policy reflected by those two clauses. Поэтому фраза " если только должник другим образом не даст своего согласия " должна применяться как к пункту 2 (а), так и к пункту 2 (b), поскольку в обоих пунктах нет никакого различия в том, что касается публичного порядка.
Many systems impose, as a general and overriding matter, a requirement that the secured creditor in enforcing its rights must act in good faith, follow commercially reasonable standards and respect public policy. Во многих системах предусмотрено общее требование, имеющее преимущественное действие, которое состоит в том, что обеспеченный кредитор, добивающийся принудительной реализации своих прав, должен действовать добросовестно, соблюдать коммерчески обоснованные стандарты и публичный порядок.
Furthermore, article 14 does not deal with the time limit for exercising the right of withdrawal in case of input error, as time limits are a matter of public policy in many legal systems. В статье 14 также не рассматривается предельный срок осуществления права на отзыв в случае ошибки при вводе информации, так как во многих правовых системах подобные сроки регулируются исходя из соображений публичного порядка.
In addition, the development of the international law notion of jus cogens has undoubtedly been influenced by domestic laws that provide for the nullity of agreements conflicting with ordre public or public policy objectives. К тому же развитие международно-правового понятия jus cogens, несомненно, происходило под влиянием внутренних законов, предусматривающих юридическую ничтожность соглашений, коллизирующих с ordre public или с целями публичного порядка.
Council Directive 2003/109/EC of 25 November 2003 indicates that long-term resident aliens may be expelled only on grounds relating to “an actual and sufficiently serious threat to public policy or public security”. В Директиве Совета 2003/109/EC от 25 ноября 2003 года отмечается, что иностранцы- долгосрочные резиденты могут быть высланы только на основаниях, связанных с " фактической и достаточно серьезной угрозой публичному порядку или общественной безопасности ".
The court also noted that the public policy ground for refusal of enforcement must be construed narrowly and be applied only where enforcement would violate the state's most basic notions of morality and justice. Суд также отметил, что соображения публичного порядка как основание в отказе исполнения решения следует толковать узко и их следует использовать лишь в том случае, если исполнение решения будет нарушать основные понятия морали и справедливости государства.
Recommendations 202 (meaning of “location” of the grantor), 203 (relevant time when determining location), 204 (continued third-party effectiveness of a security right upon change of location), 205 (exclusion of renvoi) and 206 (public policy and internationally mandatory rules) Рекомендации 202 (значение понятия " местонахождение " лица, предоставившего право), 203 (соответствующий момент для определения местонахождения), 204 (сохранение силы обеспечительного права в дебиторской задолженности в отношении третьих сторон при изменении местонахождения), 205 (исключение обратной отсылки) и 206 (публичный порядок и международные императивные нормы)
Exclusions might include: set-off rights and netting of financial contracts, actions to protect public policy interests, such as to restrain environmental damage, or to prevent abuse, such as the use of insolvency proceedings as a shield for illegal activities. Исключения могут включать следующее: права на зачет требований и взаимозачет по финансовым контрактам, действия, направленные на защиту интересов публичного порядка, например в целях ограничения нанесения ущерба окружающей среде, или предотвращение злоупотреблений, например использования процедур несостоятельности в качестве прикрытия для незаконной деятельности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!