Примеры употребления "public policies" в английском с переводом "государственная политика"

<>
Переводы: все428 государственная политика339 публичный порядок44 другие переводы45
The wrong public policies can induce recessions. Неправильная государственная политика может вызывать рецессии.
Public policies should also encourage greater scope for individual choice. Государственная политика также должна поощрять широкие возможности для выбора.
Moreover, French public policies are subject to a general review procedure. Кроме того, государственная политика Франции подлежит общей процедуре пересмотра.
Session V Public Policies affecting forest fires: National and international (Global Wildland Fire Network) Заседание V Государственная политика в отношении лесных пожаров: на национальном и международном уровнях (Глобальная сеть по лесным пожарам)
Many similar organizations have flourished, gaining the ability to shape political outcomes and public policies. Многие подобные организации процветали, получая возможность формировать политические решения и государственную политику.
In addition, she reaffirmed the importance of public policies to promote the general welfare and participatory democracy. Кроме того, она подтвердила важное значение государственной политики для поощрения всеобщего благосостояния и демократии на основе широкого участия.
Above all, it is a society based on critical thinking and vigorous public debate about public policies. Однако в первую очередь, открытое общество – это общество, которое опирается на критическое мышление и активные общественные дебаты по вопросам государственной политики.
Governments should recognize and engage civil society as a partner in the decision-making process and implementation of public policies. Правительства должны признать гражданское общество своим партнером и привлекать его к участию в процессе принятия решения и осуществлению государственной политики.
Good government also requires sharing a vision of the future - the purposes and thinking behind public policies - with the community. Хорошему правительству также необходимо делиться представлением о будущем - целями и размышлениями позади государственной политики - с обществом.
To enforce public policies in the micro-regions so that migration does not become an option for improving life quality. Обеспечивать осуществление государственной политики в микрорегионах, с тем чтобы миграция не превратилась в один из возможных способов повышения качестве жизни.
One responding State reported that conducting diagnostic analyses represented a best practice for planning and designing public policies to promote transparency. Одно из них отметило, что оптимальным методом планирования и разработки государственной политики по содействию прозрачности является проведение диагностических исследований.
Moreover, public policies will have to promote the testing and improvement of this technology, especially when used at a large scale. К тому же, государственная политика должна будет ввести систему испытаний и совершенствования данной технологии, в особенности, если она станет применяться в больших масштабах.
Without adequate public policies, the situation of IDPs is likely to worsen, in particular with regard to the impoverishment of their host families. Без надлежащей государственной политики положение внутренне перемещенных лиц может ухудшиться, в частности в связи с обнищанием принимающих их семей.
Without a special team of full-time professionals to craft public policies on this threat, no real comprehensive counter-measures can be expected. Без специальной команды профессионалов, которая будет непрерывно разрабатывать государственную политику по противодействию данной угрозе, добиться существенного прогресса в этом вопросе не удастся.
The strategy of the subprogramme will seek to strengthen countries'capacities to design, implement, monitor and coordinate public policies that integrate sustainability criteria. Стратегия подпрограммы будет направлена на укрепление потенциала стран в области разработки, осуществления, мониторинга и координации государственной политики, учитывающей требования в отношении обеспечения устойчивости.
As the governing body for gender policy, to exercise the functions of promotion, design, coordination, articulation, execution, monitoring and evaluation of public policies. Осуществлять в качестве ведущего органа по проведению гендерной политики подготовку, разработку, координацию, согласование, реализацию, а также мониторинг и оценку государственной политики.
Public policies to subsidize US mortgage lending have been costly, inefficient, and have encouraged excessive risk-taking, which helped push the system toward crisis. Государственная политика по субсидированию ипотечного кредитования в США была затратной, неэффективной и провоцировала чрезмерное принятие рисков, что помогло привести систему к кризису.
Published several articles, inter alia: motivation, management by objectives; strategic planning applied to public policies; Arab women in development: case of the Moroccan women Опубликовала ряд статей, в частности по следующим вопросам: мотивация; управление, ориентированное на достижение поставленных целей; стратегическое планирование в области государственной политики; участие арабских женщин в процессе развития на примере женщин Марокко
This time, the loss is estimated at 3.4% of GDP, implying a larger increase in domestic demand if the right public policies are pursued. На сей раз потери составляют приблизительно 3,4% ВВП, что должно повлечь за собой большее увеличение внутреннего спроса, если будет проводиться правильная государственная политика.
We vote for representatives – either individually or as part of a political party with a relatively predictable platform – to advocate public policies that we support. Мы голосуем за представителей – индивидуально или в составе политической партии со сравнительной предсказуемой платформой – для отстаивания той государственной политики, которую мы поддерживаем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!