Примеры употребления "public debt" в английском

<>
Переводы: все409 государственный долг299 другие переводы110
Why an increase in public debt? Почему увеличивается внутренний бюджетный долг?
What can stabilize the public debt? Какие меры помогут стабилизировать дефицит бюджета?
Turkey's public debt is simply unpayable. Внутренний бюджетный долг Турции просто невозможно оплатить.
Private and public debt levels are high and possibly unsustainable. Уровни частной и государственной задолженности велики и практически неприемлемы.
While this did little for growth, it resulted in crippling public debt. Они не помогли росту экономики, зато раздули госдолги.
Greece’s public debt has been put back on Europe’s agenda. Проблема госдолга Греции вновь стала актуальной для Европы.
Greece would also have to restructure and reduce its public debt again. Греции также придется реструктуризировать и снова сократить свой госдолг.
Unsurprisingly, the rating agency Standard & Poor's recently downgraded Italian public debt. Неудивительно, что агентство по оценке "Standard & Poor's" недавно понизило оценку итальянской способности к выплате общественного долга.
Yet gross public debt had actually increased, to 93.2% of GDP. Однако уровень валового госдолга при этом вырос – до 93,2% ВВП.
Turkey entered its crisis with a woeful budget and a very high public debt. Турция вошла в свой кризис с печальным бюджетом и очень высоким внутренним бюджетным долгом.
As a result, large – and potentially unsustainable – stocks of private and public debt remain. В результате, большие и потенциально нестабильные частные и государственные задолженности остаются.
The IMF did not object to these countries’ flouting of the public debt rules. МВФ не стал возражать против нарушения этими странами нормативов госдолга.
For example, the transitional phase is a period in which public debt inevitably increases. Например, переходным периодом является промежуток времени, в который неизбежно возрастает долг государства.
First, fiscally conservative congressional Republicans will object to a reckless increase in the public debt. Во-первых, конгрессмены-республиканцы, которые консервативно настроены в бюджетных вопросах, будут возражать против безрассудного увеличения госдолга.
This has boosted GDP and reduced the public debt, which is predominantly held in international currencies. Это способствовало росту ВВП и снижению размера госдолга, который в основном номинирован в зарубежной валюте.
This is why Greece is insolvent and a coercive restructuring of its public debt is inevitable. Вот почему Греция неплатежеспособна, а принудительное реструктурирование ее долга – неизбежно.
Public debt in all three countries is thus either already low or (as in Hungary) declining. Во всех трёх странах уровень госдолга либо уже низок, либо, как в Венгрии, снижается.
France also faces slow growth, high levels of public spending, chronic budget deficits, and rising public debt. Кроме того, страна столкнулась с медленным ростом, высоким уровнем государственных расходов, хроническим дефицитом бюджета и ростом госдолга.
No EU program can backstop Italy’s €2 trillion ($2.2 trillion) of public debt (135% of GDP). Ни одна программа ЕС не позволит гарантировать выплату госдолга Италии, равного 2 триллионам евро ($2,2 трлн), что соответствует 135% ВВП страны.
As it stands, China is financing America’s public debt, and, in a sense, subsidizing its global authority. Сейчас Китай финансирует Соединенные Штаты, покупая их госдолг, и, в каком-то смысле, субсидируя их глобальный авторитет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!