Примеры употребления "public body" в английском

<>
Переводы: все48 государственный орган41 другие переводы7
Use of fraud, collusion or bribery in connection with the execution of building contracts, supplies, public works, public works units or any public body corporate; путем мошенничества, сговора или взяточничества в связи с выполнением строительных контрактов, снабженческих функций, государственных работ, работой общественных предприятий или любого государственного юридического лица;
In compliance with the Nouméa Accord, an agreement concluded on 11 February 1999 authorized the transfer of 30 % of the capital of SLN (Société Le Nickel) to a public body. В соответствии с соглашением в Нумеа 11 февраля 1999 года был заключен договор о передаче 30 % капитала компании " Сосьете ле Никель " (СЛН) одной из государственных структур.
The Secretary-General appointed an independent Steering Committee of six recognised international experts in the area of governance and oversight and international public body management to guide and oversee the project team in its work. Для руководства работой проектной группы и надзора за ее деятельностью Генеральный секретарь назначил независимый Руководящий комитет в составе шести международно признанных экспертов в области управления и надзора и руководства деятельностью международных общественных организаций.
On 12 October 2000 the Inter-Ministerial Committee on State Reform (CIRE) announced that “each local office and each public body will embark by the end of 2001 on a definition of its commitments as regards quality of service offered to clients”. Кроме того, Межминистерский комитет по государственной реформе, учрежденный 12 октября 2000 года, отметил, что " до конца 2001 года каждая компетентная служба и каждое государственное учреждение начнет процедуру определения их обязательств как органов, предоставляющих услуги населению ".
Article 1 of Legislative Decree No 4/03, of 9 May, approving the organic statute of the Ministry of Urban Development and the Environment (MINUA) provides that the Ministry is the public body responsible for drafting, coordinating, implementing and monitoring policies in the fields of land use planning, urban development, housing and the environment. В статье 1 декрета-закона 4/03 от 9 мая о структуре Министерства урбанизма и защиты окружающей среды, говорится, что это министерство является органом государственного управления, в задачу которого входит разработка, координация, осуществление и контроль решений по обустройству территории, вопросам урбанизма, жилья и защиты окружающей среды.
In establishing a system of compensation, the State acted not as the perpetrator of harm (which would require full compensation for the harm caused) or as an obligor under a delictual obligation but as a public body representing general interests and as the administrator of a budget established and expended in the common interest. Организуя систему компенсаций, государство выступает не как причинитель вреда (что требовало бы полного возмещения причиненного вреда) и не как должник по деликтному обязательству, а как публичный орган, выражающий общие интересы, и как распорядитель бюджета, создаваемого и расходуемого в общих интересах.
The Thematic Groups can take a number of organizational forms: they may be built upon existing networks, hosted and led by an established organization within the UN system, by a recognized public body with a development mission, by an academic/research institution or a private organization; they may be launched as a “green field” initiative by partners on mutually agreed terms. Тематические группы могут принимать ряд организационных форм: они могут строиться на основе уже существующих сетей, создаваться на базе и под руководством признанной организации системы ООН, авторитетного общественного органа, занимающегося вопросами развития, академического или исследовательского учреждения или частной организации; они могут быть созданы в качестве инициативы " с нуля " партнерами на взаимно согласованных условиях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!