Примеры употребления "public association" в английском

<>
There's no public association between your Google Account and the Brand Account, so viewers won't see your name or email address (unless you publicly link them yourself). Информация о связи между ним и вашим аккаунтом Google не будет нигде опубликована. Зрители канала не увидят ни вашего имени, ни адреса электронной почты.
The Public Association of Social Protection of the Population held peaceful picket lines protesting against low pensions and high electricity rates. Общественная ассоциация социальной защиты населения организовала мирные пикеты в порядке протеста против низких пенсий и высокой платы за электричество.
As a public association registered on 15 June 1999, “Viasna” did not have to undergo a re-registration procedure. В качестве общественного объединения, зарегистрированного 15 июня 1999 года, " Вясна " не обязана проходить процедуру перерегистрации.
Paragraph 3 of the same article further establishes that if a public association receives more than two written notifications or instructions in one year to cease violating national legislation, or if it fails to present to the Ministry Justice updated data which is subject to registration in a year, then the Ministry may submit to the court an application for the liquidation of the association; В пункте 3 этой же статьи также предусматривается, что, если общественному объединению в течение года будет сделано более двух письменных предупреждений или указаний об устранении нарушений национального законодательства или, если оно не представляет министерству юстиции обновленных сведений, подлежащих регистрации в течение одного года, указанное министерство может подать в суд заявление о ликвидации этого объединения;
Article 2 of the Federal Act " Trade unions, their rights and operating guarantees " states, under the heading " Right to association and trade unions ", that " A trade union is a voluntary public association of citizens brought together by common industrial and occupational interests according to their type of activity, and created for the purposes of representation and the protection of their socio-occupational rights and interests. В Федеральном законе " О профессиональных союзах, их правах и гарантиях деятельности " в статье 2 (" Право на объединение в профсоюзы ") определено, что " Профсоюз- добровольное общественное объединение граждан, связанных общими производственными, профессиональными интересами по роду их деятельности, создаваемое в целях представительства и защиты их социально-трудовых прав и интересов.
The same acts, committed by a person using his official status, by the head of a public association or through the mass media, is punishable by imprisonment for 3 to 8 years. Те же деяния, совершенные лицом с использованием своего служебного положения либо руководителем общественного объединения либо с использованием средств массовой информации, наказываются лишением свободы на срок от 3 до 8 лет.
Officials who harass a citizen for lodging an appeal with a State body, public association, enterprise, institution or organization, or for any criticism contained in an appeal, or who commit violations of the law on citizens'appeals which cause substantial harm to the interests of the State or citizen's rights protected by law shall incur criminal liability under the law.” Преследование гражданина в связи с его обращением в государственный орган, общественное объединение, на предприятие, в учреждение, организацию либо за содержащуюся в обращениях критику, а также нарушения законодательства об обращениях граждан, причинившие существенный вред государственным интересам либо охраняемым законом правам граждан, влекут уголовную ответственность виновных лиц в соответствии с законодательством ".
The actual work takes place in a working group with the participation of the Public Employment Service, the National Association of Local Authorities (Kommunernes Landsforening) and a newly established centre for the assessment of foreign educational qualifications; Фактическая работа осуществляется рабочей группой, в состав которой входят представители государственной службы занятости, национальной ассоциации местных органов управления (Kommunernes Landsforening) и недавно созданного центра по оценке уровня образования иностранцев;
So, from this point onward, cooperation between Korea and ASEAN will be developed in a way that respects public opinion among all of the peoples of our association, gains their support, and invites their hands-on participation. Итак, отныне мы будем развивать сотрудничество между Кореей и АСЕАН таким образом, чтобы учитывать общественное мнение всех народов нашей ассоциации, заручаться их поддержкой и приглашать их к активному участию.
Act No. 76-00, amending dahir (Royal Decree) No. 1-58-377 of 3 Jumada I A.H. 1378 (15 November A.D. 1958), concerning public gatherings, aims in particular at bolstering freedom of association, freedom of assembly and freedom of expression, and at simplifying administrative procedures and abolishing or reducing custodial sentences in favour of fines. Закон № 76-00, изменяющий и дополняющий дахир № 1-58-377 от 3 жумада 1378 года (15 ноября 1958 года) об общественных объединениях, направлен, в частности, на укрепление свобод на объединение, собрание и выражение мнения, упрощение административных процедур и ликвидацию или сокращение связанных с лишением свободы наказаний путем их замены на штрафы.
Deterrents to the bribing of national and foreign public officials, such as mechanisms to ensure that commercial companies and other types of association maintain books and records that, in reasonable detail, accurately reflect the acquisition and disposition of assets and have sufficient internal accounting controls to enable their officers to detect acts of corruption; мер предупреждения подкупа национальных и иностранных публичных должностных лиц, таких как механизмы по обеспечению того, чтобы коммерческие компании и другие виды ассоциаций вели бухгалтерские книги и отчеты, которые в разумной степени детализации точно отражают приобретение активов и распоряжение ими, и обладали достаточными механизмами внутреннего бухгалтерского контроля, которые позволяли бы их сотрудникам выявлять акты коррупции;
Most Outstanding Alumnus of the University of the Philippines College of Law, for his work on “Public Interest Law and Human Rights Advocacy”, given by the University of the Philippines Law Alumni Association, 1998. Звание наиболее выдающегося выпускника юридического факультета Филиппинского университета — за его работу «Правовая защита публичных интересов и прав человека», присужденное ассоциацией выпускников юридического факультета Филиппинского университета, 1998 год.
The participating organizations and city networks included ECMT, European Commission (EC), International Association of Public Transport (UITP), Regional Environmental Centre for Central and Eastern Europe (REC), Access- Eurocities for a New Mobility Culture as well as the Healthy Cities Network. В его работе участвовали представители таких организаций и сетей городов, как ЕКМТ, Европейская комиссия (ЕК), Международный союз общественного транспорта (МСОТ), Региональный экологический центр для Центральной и Восточной Европы (РЭЦ), организация " Проблема доступа: Еврогорода за новую культуру мобильности ", а также сеть " здоровых городов ".
Banning torture, complying with international standards of prisoners' rights, and enshrining rights of association and public assembly all immediately come to mind. На ум сразу приходит запрет применения пыток, соблюдение международных стандартов прав заключённых и соблюдение права собраний и ассоциаций.
The Swiss Institute of Certified Accountants and Tax Consultants (SICATC), member of the International Federation of Accountants (IFAC), is the professional association of the public accountants and tax experts. Швейцарский институт дипломированных бухгалтеров и консультантов по налогам (СИКАТК), являющийся членом Международной федерации бухгалтеров (ИФАК), является профессиональной ассоциацией публичных бухгалтеров и экспертов по налогам.
The CHAMPS program – a long-term initiative led by the Emory Global Health Institute, with partners including the International Association of National Public Health Institutes, US Centers for Disease Control and Prevention, and the Task Force for Global Health – eventually will involve some 20 sites in areas with the highest child mortality rates. Программа CHAMPS – долгосрочная инициатива, возглавляемая Глобальным Институтом Здравоохранения Эмори с партнерами, включая Международную Ассоциацию Национальных Институтов Общественного Здравоохранения, Центры США по контролю и профилактике заболеваний, а также Целевую группу по глобальному здравоохранению – в конечном счете, включит в себя около 20 объектов, в регионах с самыми высокими показателями детской смертности.
For example, Leonard Sax, a psychologist who ran the organization that used to be known as the National Association for Single Sex Public Education, says that girls and boys should be taught differently and separately because of differences in their brains. Так, например, Леонард Сакс (Leonard Sax), психолог, возглавляющий организацию под названием «Национальная ассоциация за раздельное по половому признаку государственное образование» (National Association for Single Sex Public Education) говорит о том, что девочек и мальчиков надо учить по-разному и отдельно друг от друга из-за различий в их мозгу.
Legislation that empowers citizens with freedom of expression, free and independent elections, and freedom of association is crucial, and it must be made clear to the public that no one is above the law. Очень важно принять законы, которые наделяют граждан свободой слова, дают им свободные и независимые выборы, а также свободу объединений; кроме того, общественности надо четко заявить, что отныне перед законом все будут равны.
UN Chronicle Online, with electronic alert and special interactive features; video conferences, webcasts and Internet discussion boards in conjunction with students'programmes at the United Nations, produced in association with CyberSchoolBus and UN Works; and web versions of new and revised Public Inquiries Unit fact sheets and briefing papers; онлайновая версия «Хроники Организации Объединенных Наций», предусматривающая электронное оповещение и специальные интерактивные элементы; видеоконференции, веб-вещание и дискуссионные форумы в Интернете в связи с программами для учащихся в Организации Объединенных Наций, подготавливаемые в сотрудничестве с сайтами «Школьный кибер-автобус» и «ООН работает для вас»; и интернет-версии новых и пересмотренных фактологических бюллетеней и материалов брифингов Справочной группы;
The petition filed by the Sierra Leone Association of Journalists to determine the constitutionality of some sections of the Public Order Act of 1965 is still pending in the Supreme Court. Сьерра-леонская ассоциация журналистов подала петицию с ходатайством определить конституционность некоторых разделов Закона о публичном порядке 1965 года, и эта петиция находится пока на рассмотрении в Верховном суде.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!