Примеры употребления "psychological" в английском

<>
I don't think it's psychological. Не думаю, что это самовнушение.
To them, it was like psychological folk art. Для них они были как бы народной медициной в психологии.
Psychological consequences of suffered loss: 223 women and girls Психические последствия в результате тяжелой утраты: 223 женщины и девушки.
Psychological consequences of suffered loss: 108 women and girls Психические расстройства в результате тяжелой утраты: 108 женщин и девушек.
Aria, look, you need to take a psychological selfie right now. Ария, остановись, тебе всерьез надо подумать о своей психике.
We should not try to second-guess people’s psychological reactions. Не наше дело оценивать чужие реакции в такой ситуации.
A substantial body of current psychological research points against Jesus's advice. Значительная часть сегодняшних исследований по психологии не поддерживает совет Иисуса.
Disorders in psychological performance, attention impairments, and memory deficits are well known. Также хорошо известно о таких последствиях, как нарушения психики, ослабление внимания и различные виды расстройства памяти.
Compulsive and pathological lying is a mental disorder caused by psychological trauma. Навязчивая и патологическая ложь - это душевное расстройство, вызванное психической травмой.
A medical certificate of psychological and physical fitness to use and carry firearms. медицинскую справку о физической пригодности на использование и ношение стрелкового оружия;
Not only is she under psychological care, but she's in protective custody. Она не только под присмотром психологов, а и под охраной.
He is attracted to medical and psychological fields because they offer power over man. Его привлекает сфера медицины и психологии, потому что они предполагают власть над человеком.
The psychological immune system works best when we are totally stuck, when we are trapped. Психоиммунная система работает лучше всего тогда, когда мы в тупике, когда мы загнаны в угол.
Ensuring the psychological and physical well-being of victims and witnesses appearing before the Court Обеспечение нормального психического и физического состояния потерпевших и свидетелей, являющихся в Суд
The treatment of psychological and mental cases often borders on torture and cruel inhuman and degrading treatment. Лечение лиц с психическими расстройствами и душевнобольных зачастую граничит с пытками и с жестоким, бесчеловечным и унижающим достоинство обращением.
Our "psychological immune system" lets us feel truly happy even when things donв ™t go as planned. Наша "психоимунная система" позволяет нам чувствовать себя счастливыми даже тогда, когда вещи идут не так, как мы задумали.
So if you look at the psychological literature, these are the four consistent defining components of regret. Если посмотреть литературу по психологии, то можно увидеть, что выделяются именно эти четыре постоянных, характерных компонента сожаления.
These were healthy young men who had no organic or psychological pathology that would disrupt normal sexual function. Это были здоровые молодые люди, которые не имели физиологической или органической патологии, способной стать причиной нарушения нормальной сексуальной функции.
This change is due to the fragile economy, of course, but I believe that it is also psychological. Разумеется, эта перемена наступила благодаря уязвимости экономики, но я думаю, что не последнюю роль играет также и психология.
Institutional care is also the primary care option for children with various types of physical, psychological and social problems. Помещение в специальные учреждения также является основной формой попечения о детях с различными видами физических, психических и социальных проблем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!