Примеры употребления "psychological assistance" в английском

<>
The trafficked person is provided with medical and psychological assistance, legal advice, training and education opportunities, which are provided through cooperation between NGOs, law enforcement officials and local authorities. Жертве торговли людьми предоставляются медицинская и психологическая помощь, юридические консультации, возможность получить профессиональную подготовку и образование, что обеспечивается сотрудничеством между НПО, сотрудниками правоприменительных органов и местными властями.
“The State and its relevant organs shall guarantee disabled children and physically and mentally challenged children free specialist medical and psychological assistance and the opportunity to receive a basic and specialized education and social rehabilitation and secure an occupation in keeping with their abilities. " Государство и его соответствующие органы гарантируют инвалидам, детям с физическими и умственными пороками бесплатную специализированную, медицинскую и психологическую помощь, возможность получения по своим способностям соответствующего базового и специального образования, поступления на работу, социальной реабилитации.
National human rights institutions and NGOs can provide legal and psychological assistance to migrants. Национальные институты прав человека и неправительственные организации могут обеспечивать правовую и психологическую помощь мигрантам.
This clinic is designed to provide medical, social and psychological assistance specifically for young people. Эта поликлиника предназначена для оказания молодежи специализированной медицинской, социальной и психологической помощи.
In close cooperation with humanitarian partners, the United Nations Children's Fund supported the response of the Government of the Islamic Republic of Iran to the earthquake in Qazvin, Hamedan and Zanjan provinces with the provision of water and sanitation supplies and psychological assistance for children. В тесном сотрудничестве с партнерами по гуманитарной деятельности Детский фонд Организации Объединенных Наций оказал поддержку правительству Исламской Республики Иран в преодолении последствий землетрясений в провинциях Казвин, Хамадан и Зенджан, организовав поставки воды и санитарно-гигиенических принадлежностей, а также оказав психологическую помощь детям.
Alongside with studies the RRC provides medical and psychological assistance, organises sports and recreation activities for its students. Наряду с обучением РЦР оказывает медицинскую и психологическую помощь, организует спортивные и развлекательные мероприятия для своих учащихся.
Victims of domestic violence received psychological assistance. Жертвам бытового насилия оказывается психологическая помощь.
The Special Rapporteur would like to encourage the organizations of civil society to develop programmes of assistance to migrants deprived of their liberty, including legal aid, translation services and social and psychological assistance, and to visit regularly migrant holding centres and penitentiaries where irregular migrants are held. Специальный докладчик хотела бы побудить организации гражданского общества разрабатывать программы помощи мигрантам, лишенным свободы, включая юридическую помощь, переводческие услуги, социальную и психологическую поддержку, а также регулярно посещать центры содержания мигрантов и пенитенциарные заведения, где содержатся нелегальные мигранты.
OASIS, Treatment and Counselling for Refugees, Copenhagen, Denmark; medical and psychological assistance. OASIS, Treatment and Counselling for Refugees, Копенгаген, Дания; медицинская и психологическая помощь.
As discussed throughout the report, physical and psychological assistance to migrants is a significant gap in Mexico's level of protection. Как обсуждалось на протяжении всего доклада, физическая и психологическая помощь мигрантам является существенным пробелом в уровне защиты, обеспечиваемой Мексикой.
Increase protection provided to victims of sexual exploitation and trafficking, including prevention, witness protection, social reintegration, access to health care and psychological assistance in a coordinated manner, including by enhancing cooperation with NGOs. усилить защиту, предоставляемую жертвам сексуальной эксплуатации и торговли людьми, включая согласованное принятие превентивных мер по защите свидетелей, социальной реинтеграции, обеспечению доступа к медицинским услугам и психологической помощи, в том числе посредством расширения сотрудничества с НПО.
The national plan of action for the protection of human rights, adopted by a presidential order of 28 December 2006, instructs the State bodies concerned to step up the fight against violence against women, including domestic violence, to provide victims of violence with legal aid, compensation, rehabilitation, and medical and psychological assistance and to organize a large-scale public-awareness campaign. «Национальный План Деятельности по защите прав человека в Азербайджанской Республике», утвержденный Распоряжением Президента страны от 28 декабря 2006 года, предписывает соответствующим государственным органам усиление борьбы с насилием против женщин, в том числе с бытовым насилием, обеспечение жертв насилия средствами правовой защиты, компенсацией, реабилитацией, медицинской и психологической помощью и организация широкой просветительской работы.
In any event, the victim received medical and psychological assistance. В любом случае потерпевшему предоставляется медицинская и психологическая помощь.
Canadian Centre for Victims of Torture, Toronto, Canada; psychological assistance. Canadian Centre for Victims of Torture, Торонто, Канада; психологическая помощь.
Armenian Medical Psychiatric Rehabilitation Centre, Yerevan, Armenia; medical and psychological assistance. Armenian Medical Psychiatric Rehabilitation Centre, Ереван, Армения; медицинская и психологическая помощь.
JKCHR, Jammu and Kashmir Council for Human Rights, London, United Kingdom; medical and psychological assistance. JKCHR, Jammu and Kashmir Council for Human Rights, Лондон, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии; медицинская и психологическая помощь.
Special educational and sports activities were organized for minors, and they received professional psychological assistance. Для несовершеннолетних проводятся специальные воспитательные и спортивные мероприятия, и они получают профессиональную психологическую помощь.
Had any other measures, such as social and psychological assistance programmes, been introduced to assist the victims of violence? Принимались ли какие-либо другие меры в целях оказания содействия жертвам насилия, например программы социальной и психологической помощи?
Institutions in the system of penal enforcement have established psychological services, the main task of which is to provide psychological assistance to convicted persons during their sentences and to establish conditions of mutual trust between them and the staff. В учреждениях уголовно-исполнительной системы создана и функционирует психологическая служба, основная задача которой заключается в оказании психологической помощи осужденным в период отбывания наказания и создании обстановки взаимного доверия между ними и персоналом.
The general aim of social assistance services supplied to prisoners is to provide users who request or accept it with social assistance, including psychological assistance. " Общая задача служб социальной помощи заключенным состоит в оказании социальной помощи, включая психологическую помощь, бенефициарам, которые просят о ней или принимают ее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!