Примеры употребления "proxy" в английском

<>
The Middle East is the focus of several proxy wars piled upon each other in multiple layers. На Ближнем Востоке сейчас разворачивается несколько наслаивающихся друг на друга опосредованных войн.
It is also visible in the devastating proxy war in Yemen, which has become a key battleground in the Saudi-Iranian power struggle. Это также проявляется в разрушительной опосредованной войне в Йемене, который стал основным полем битвы в Саудовско-Иранской борьбе за власть.
I was fascinated by the Cold War, by the INF negotiations over intermediate-range nuclear missiles, the proxy war between the Soviet Union and the U.S. Меня невероятно занимали события Холодной Войны, переговоры по вопросу ядерных ракет средней дальности, опосредованные войны между Советским Союзом и США
The regional proxy war between the Iran-backed Assad government and Sunni-backed rebels has largely undermined America’s influence on the course of events in Syria. Опосредованная война в регионе между поддерживаемым Ираном правительством Асада и повстанцами, за которыми стоят сунниты, в значительной мере ослабило влияние Америки на ход событий в Сирии.
The Lebanese have shown determination to place civil peace above all else, so this is a chance for Hezbollah to prove that it belongs first and foremost to Lebanon, because its popular base is Lebanese, a base that wants Hezbollah to be Lebanese and want accord and not proxy wars. Ливанский народ уже продемонстрировал готовность поставить гражданский мир превыше всего остального, поэтому у Хезболла сейчас появился шанс доказать, что она принадлежит в первую очередь Ливану, потому что ее база — это ливанцы, и эта база хочет, чтобы Хезболла была ливанской, и она хочет мира, а не опосредованных войн.
Lemon gave me absentee and proxy ballots! Лемон дала мне бюллетени отсутствующих и доверенных лиц!
Here, used as a proxy, temperature variability. Здесь в качестве индикатора используется изменение температур.
Client must call the server to proxy any calls. Клиент должен вызывать сервер для доверенной передачи всех вызовов.
The two sides fought proxy wars in Africa and Asia. Две стороны вели войны через своих марионеток в Азии и Африке.
A Soviet proxy created the PKK during the Cold war. Советские марионетки создали РПК во время холодной войны.
In most cases, this is the Business Connector proxy account. В большинстве случаев это учетная запись-посредник Business Connector.
Who is acting as a proxy for whom and for what? Кто же этот посредник, для кого и для чего?
IMF forecasts are typically a good proxy for the global consensus. Прогнозы МВФ обычно являются хорошим индикатором глобального консенсуса.
For Exchange 2010, enable AutoDiscover to return the proxy public folder mailboxes. Для Exchange 2010 включите функцию автообнаружения, чтобы вернуть промежуточные почтовые ящики общедоступных папок.
Configure Send connectors to proxy outbound mail through the Front End Transport service. Настройка соединителей отправки для передачи исходящей почты через внешнюю службу транспорта.
Both wars are not only civil wars, but also proxy wars about regional power. Обе войны не только гражданские, это также войны за региональное влияние.
Indeed, Samak's People Power Party (PPP) is widely considered a proxy for Thaksin. Так партия Самака "Сила народа" (PPP) многими рассматривается как агент Таксина.
It has no interest in being perceived as an American proxy intent on containing China. Она не хочет, чтобы ее называли американской ставленницей, зациклившейся на сдерживании Китая.
if I plot science as a proxy for control of the production process and scale. Вертикальная ось представляет науку, контролирующую процесс производства, а горизонтальная - масштаб производства.
Thaksin’s detractors call his rural strategy (which his proxy successors have followed) cynical vote buying. Противники Таксина называют его деревенскую стратегию (которой придерживались его доверенные последователи) циничным подкупом голосов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!