Примеры употребления "providing" в английском с переводом "обеспечение"

<>
Registration forms for providing feedback Регистрационные формы для обеспечении обратной связи.
Providing an enhanced public education facility; and обеспечение более широких возможностей в области информирования общественности; и
Providing operational support for terrorism prevention activities. обеспечении оперативной поддержки деятельности по предупреждению терроризма.
and in providing assistance to poorer countries. а также в обеспечении помощи бедным странам.
FT Global is committed to providing complete transparency. FT Global делает все возможное для обеспечения полной прозрачности.
Providing security is crucial in fostering democratic development. Обеспечение безопасности является жизненно важным фактором для содействия демократическому развитию.
(1) providing security for the US and its allies; (1) обеспечение безопасности США и их союзников;
He also thanked the organizers for providing excellent facilities. Он также поблагодарил организаторов за обеспечение великолепных условий.
Providing iron and iodized salt is another top investment. Обеспечение людей железом и йодированной солью – еще одна из наиболее эффективных инвестиций.
Providing simplified, expeditious, effective and free procedures for birth registration; обеспечения упрощенных, быстрых, эффективных и бесплатных процедур регистрации рождения;
“(a) Providing simplified, expeditious, effective and free procedures for birth registration; обеспечения упрощенных, быстрых, эффективных и бесплатных процедур регистрации рождения;
The business of providing financial services to the poor requires commitment. Бизнес обеспечения финансовых услуг бедным требует вложения капитала.
Providing project management and technical support for capacity- building on request; обеспечение, по запросу, управления проектами и технической поддержки в целях создания потенциала;
Providing strategic and operational leadership in matters of information and communication technology; обеспечение стратегического и оперативного руководства в вопросах информационно-коммуникационной и космической технологии;
Providing guidelines or mechanisms for the accountability and credibility of major groups. Подготовка руководящих принципов или создание механизмов обеспечения ответственности и эффективности деятельности основных групп.
NATO assumed responsibility for providing security for all of Afghanistan in October. НАТО взяла на себя ответственность за обеспечение безопасности во всем Афганистане в октябре.
Providing reliable infrastructure for the mainframe, client/server, network and desktop systems; обеспечения надежного функционирования инфраструктуры главной ЭВМ, серверов клиентов, сети и индивидуальных компьютеров;
Other forms of providing finance or facilitating it: venture capital and leasing Другие формы обеспечения или облегчения финансирования: венчурный капитал и лизинг
Providing proper nutrition in a child’s first thousand days is particularly important. Обеспечение правильного питания для ребенка в первую тысячу дней его жизни особенно важно.
Raising awareness and providing access to information, public participation and access to justice. мероприятия по повышению уровня информированности и обеспечению доступа к информации, участия общественности и доступа к правосудию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!