Примеры употребления "providing information" в английском с переводом "представить информацию"

<>
Croatia and Montenegro cited and Belarus quoted laws, without providing information on their capacity to establish such financial disclosure systems (an optional reporting requirement). Хорватия и Черногория упомянули, а Беларусь процитировала законы, не представив информацию о потенциальном их применении для создания подобных систем раскрытия финансовой информации (факультативное требование представления информации).
Providing information on its partial compliance, France stated that necessary legislative revision was under way as it was unclear whether offences covered by its legislation would also apply to obstruction of justice administered in foreign jurisdictions or in international courts. Представив информацию о частичном соблюдении, Франция сообщила, что в законодательство вносятся необходимые изменения с целью устранения неясности в вопросе о том, входит ли в число преступлений, охватываемых ее законодательством, воспрепятствование осуществлению правосудия, отправляемого в иностранных государствах или в международных судах.
Please provide information on juvenile delinquency and measures for the rehabilitation of young offenders. Просьба представить информацию о преступности среди несовершеннолетних и о мерах по реабилитации молодых правонарушителей.
Nearly two thirds of the reporting Parties provided information on emissions from bunker fuels. Почти две трети Сторон, представляющих сообщения, представили информацию о выбросах при бункеровке топлива.
Provide information on collective bargaining mechanisms in the State party and their impact on labour rights. Просьба представить информацию о механизмах ведения коллективных переговоров в государстве-участнике и об их воздействии на обеспечение трудовых прав.
Please provide information on the status of the Bill and the time frame for its adoption. Просьба представить информацию о ходе работы над этим законопроектом и установленных сроках его принятия.
Please provide information on any specific legislative provisions that define and criminalize acts of domestic violence. Просьба представить информацию о любых конкретных законодательных положениях, которые определяют и относят к категории преступлений акты насилия в семье.
Please provide information on measures undertaken to address sexual harassment and violence against women in the workplace. Просьба представить информацию о мерах, принятых для борьбы с сексуальными домогательствами и насилием в отношении женщин на рабочих местах.
Please provide information on steps taken to implement the principle, particularly in small and medium-sized enterprises. Просьба представить информацию о мерах, принятых для осуществления этого принципа, прежде всего на малых и средних предприятиях.
The Advisory Committee has provided information on payments received in respect of UNMIL in paragraph 3 above. Консультативный комитет представил информацию о полученных платежах по линии финансирования МООНЛ в пункте 3 выше.
The Committee notes the Danish delegation's undertaking to provide information on the outcome of the Thule case. Комитет отмечает взятое на себя делегацией Дании обязательство представить информацию о результатах рассмотрения вопроса о Туле,.
Please provide information about possible statutory limitations in Serbian legislation for acts that might be considered as torture. Просьба представить информацию о возможных установленных в сербском законодательстве ограничениях в отношении действий, которые могут рассматриваться как пытки.
Please provide information on strategies or laws that attempt to keep girls in school until school leaving age. Представьте информацию о стратегиях и законах, направленных на удержание девочек в школе до выпускного возраста.
9 Provide information on measures taken that specifically target industrial accident prevention at national, regional and local levels. Вопрос 9. Представьте информацию о мерах, которые специально направлены на предотвращение промышленных аварий на национальном, региональном и местном уровнях.
The delegation also provided information on the Carriage by Road Act (2007), which would safeguard consignors and consignees. Эта делегация также представила информацию о законе о перевозках автомобильным транспортом (2007 год), который будет гарантировать интересы грузоотправителей и грузополучателей.
Please provide information on the impact of programmes and measures taken to address these obstacles that discriminate against girls. Просьба представить информацию о результатах программ и мер, призванных устранить эти препятствия, ставящие девочек в невыгодное положение.
Please also provide information on other measures taken to prevent, report, investigate and respond to cases of domestic violence. Просьба также представить информацию о других мерах, принимаемых в целях предотвращения, выявления, расследования и пресечения случаев насилия в семье.
Please provide information on developments with regard to granting the people of Western Sahara the right to self-determination. Просьба представить информацию о событиях, связанных с предоставлением народу Западной Сахары права на самоопределение.
Please provide information on the number of judges dismissed from their offices before expiration of their term of service. Просьба представить информацию о количестве судей, освобожденных от занимаемых ими должностей до истечения срока их полномочий.
Please provide information, disaggregated by sex and field of study, regarding the student body in institutions of higher education. Просьба представить информацию, дезагрегированную по признаку пола и с учетом специальностей, касающуюся численности учащихся высших учебных заведений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!