Примеры употребления "providing financial support" в английском

<>
Invite all potential donors to consider providing financial support to the establishment and operation of a permanent mechanism for cooperation among countries in the Euro-Asian region for the further development of Euro-Asian transport links; предложить всем потенциальным донорам рассмотреть вопрос об оказании финансовой поддержки для создания и функционирования постоянного механизма сотрудничества между странами Евро-Азиатского региона в интересах дальнейшего развития евро-азиатских транспортных связей;
In its focus countries in Africa and South America, the LDS each year supports a wide range of projects for the education of girls and women, such as by providing financial support to girls'schools, women's education centers, and projects on agricultural and home economics education. В тех странах Африки и Южной Америки, на которых сосредоточена его деятельность, СРЛ ежегодно оказывает поддержку целому ряду проектов в области образования девушек и женщин, путем, в частности, оказания финансовой поддержки школам для девочек, женским учебным центрам и проектам в области сельскохозяйственного обучения и просвещения в вопросах " семейной экономики ".
In force since 2005, the Refundable tax credit for child assistance (CIRSE) is a universal measure providing financial support for families, especially low-income families. Действующая с 2005 года Программа возвращаемого налогового кредита на помощь детям является универсальной мерой финансовой поддержки семей, особенно семей с низким уровнем доходов.
To encourage the establishment and strengthening of credit institutions and institutions providing financial support on preferential terms for the formation of production units for persons with disabilities; обеспечение условий, способствующих созданию и укреплению учреждений для кредитования и финансовой поддержки на льготных условиях, ориентированных на организацию производственных центров для инвалидов;
In 1999, the Ministry launched a major project, the National Heritage Program, with the aim of providing financial support for the owners of immovable cultural heritage properties in order to facilitate conservation, renovation initiatives. В 1999 году Министерство приступило к осуществлению крупного проекта- Программы охраны национального наследия,- цель которого состоит в оказании финансовой помощи владельцам недвижимой собственности, относящейся к культурному наследию, для содействия инициативам по их сохранению и реновации.
In that regard, ECA is providing financial support for a workshop on AFREF for West African stakeholders during the Regional Conference of the International Federation of Surveyors, to be held in Accra in March 2006. В этой связи ЭКА оказывает финансовую поддержку организации практикума по AFREF для заинтересованных сторон в регионе Западной Африки в ходе региональной конференции Международной федерации геодезистов, которая будет проходить в Аккре в марте 2006 года.
In some countries, older persons who have been increasingly dependent upon a steady and secure public pension play a vital role in providing financial support — and intergenerational solidarity — to their adult offspring when they need it. В ряде стран лица старшего возраста, которые все больше полагались на стабильную и надежную государственную пенсию, играли существенно важную роль в оказании финансовой и моральной поддержки своим взрослым детям, если они в этом нуждались.
The Institute of Women, given the increasing difficulties women entrepreneurs face in accessing credit, continues to support the initiatives of women entrepreneurs by providing financial support to those who are starting up new businesses or those under-represented in businesses. Институт по проблемам женщин, учитывая возрастающие трудности, с которыми сталкиваются женщины-предприниматели в получении кредитов, по-прежнему поддерживает инициативы женщин-предпринимателей, оказывая финансовую помощь тем из них, которые создают новые предприятия, или тем из них, которые недопредставлены в предпринимательской сфере.
On 7 March 2003, certain amendments to the banking agency laws in both entities so as to permit the entity banking agencies were imposed to freeze bank accounts of persons and firms providing financial support to persons impeding or obstructing implementation of the Dayton Peace Agreement. 7 марта 2003 года были приняты некоторые поправки законом о банковских учреждениях в обоих Образованиях, с тем чтобы позволить банковским учреждениям Образований замораживать банковские счета лиц и фирм, которые оказывают финансовую поддержку лицам, препятствующим или затрудняющим осуществление Дейтонского мирного соглашения.
Before the Group commenced its deliberations, a representative of the Secretariat paid tribute to the Government of Senegal for hosting the current meeting and to the Governments of Denmark, Finland, Germany, the Netherlands, Norway, Sweden and Switzerland for providing financial support for the attendance at the current meeting of developing country parties. Перед тем как Группа начала свою работу, представитель секретариата воздал должное правительству Сенегала за то, что оно выступило принимающей стороной нынешнего совещания, а также правительствам Германии, Дании, Нидерландов, Норвегии, Финляндии, Швейцарии и Швеции за предоставление финансовой поддержки в деле обеспечения участия в нынешнем совещании представителей Сторон, являющихся развивающимися странами.
The Ministry of Finance of the Republic of Hungary has duly informed the institutions that may potentially be engaged in providing financial support for trade with Iran, including the granting of export credits, guarantees and insurance or be engaged in financial activities with Iran of the relevant provisions of Security Council resolution 1803 (2008). Министерство финансов Венгерской Республики надлежащим образом информировало соответствующие учреждения, которые могли бы осуществлять финансовую поддержку торговли с Ираном, в частности посредством предоставления экспортных кредитов, гарантий и страхования, или могли бы участвовать в финансовом сотрудничестве с Ираном, как об этом говорится в соответствующих положениях резолюции 1803 (2008) Совета Безопасности.
This activity means that banks can profit from providing financial services to retail customers i. e. they are able to charge higher interest rates than those involved when they originally acquired the funds through the interbank market. Подобная деятельность позволяет банкам оказывать финансовые услуги частным клиентам и зарабатывать на этом. Другими словами, банки могут одалживать своим клиентам деньги по более высоким процентным ставкам, чем те, по которым они получили средства на межбанковском рынке.
Many students starting university this month are facing a cost of living crisis, with available financial support in loans and grants failing to keep pace with spiralling bills for basic essentials, before they can even start thinking about forking out thousands of pounds for something as simple arriving at their halls of residence. Многие студенты, которые в этом месяце начнут учебу в университете, сталкиваются с кризисом стоимости жизни, когда доступная финансовая поддержка в форме кредитов и грантов не успевает за стремительно растущими расходами на базовые потребности, до того, как они могут вообще начать думать о том, чтобы вынуть тысячи фунтов на что-то вроде простого прибытия в общежитие.
It also requires providing financial help, ranging from debt forgiveness to investment, loans, and other forms of aid. Также требуется обеспечение финансовой помощи, которая будет варьироваться от прощения долгов до инвестиций, ссуд и других форм помощи.
The EU does nothing for their security; it does not reward good reforms; and it offers neither market access nor significant financial support. ЕС ничего не делает для их безопасности, не вознаграждает за хорошие реформы, не предлагает ни доступа к рынку, ни финансовой поддержки.
That is the question the European Union needs to ask itself as it debates whether to resume providing financial aid to the Palestinian Authority. Это вопрос, который должен задать себе Европейский Союз в то время, как он решает, следует ли возобновлять финансовую помощь палестинским властям.
The best offices receive financial support Лучшие офисы получают финансовую поддержку
This language, in force since July 2002, arguably applies to official Israeli policies aimed at promoting "indirect transfer" by providing financial incentives to voluntary settlers. Толкование от июля 2002 г. применимо к политике Израиля по "неявному перемещению" путем выделения финансовой помощи добровольным поселенцам.
Nord Stream 2, which runs alongside Nord Stream 1, does not help diversify the EU’s gas import routes and so will unlikely get any special political or financial support outside of the private sector. «Северный поток-2» не способствует диверсификации маршрутов импорта газа в страны Евросоюза, поэтому он вряд ли получит какую-то особую политическую или финансовую поддержку со стороны правительств.
Shareholders also hear of Gazprom providing financial guarantees to parties which - officially at least - have nothing to do with its business. Акционеры также слышат о том, что Газпром предоставляет финансовые гаранитии партиям, которые - по крайней мере, официально- не имеют ничего общего с деятельностью компании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!