Примеры употребления "provide further details" в английском

<>
Concerning the Director-General's intention to create a Special Facility for Human Security to be funded initially from UNIDO's own resources, his delegation would like the Secretariat to provide further details of that proposal, which needed to be examined with caution, particularly in the light of the ongoing debate on the concept of human security and the lack of a definition that was acceptable to all States. Что касается намерения Генерального директора создать специальный фонд по безопасности человека, который первоначально будет финансироваться из собственных фондов ЮНИДО, то делегация Мексики просит Секретариат предоставить более подробную информацию об этом предложении, которое необ-ходимо внимательно изучить, особенно в свете обсуждения концепции безопасности человека и в связи с отсутствием определения, приемлемого для всех государств.
Please provide further details about the content of the Bill, including sanctions established for perpetrators, and indicate its status and timetable for adoption. Просьба представить дополнительную подробную информацию о содержании этого законопроекта, в том числе о мерах наказания, предусмотренных в отношении правонарушителей, и указать его статус и сроки принятия.
If such procurement policy is planned for the near future, please give the date it is expected to be operational and provide further details. Если такую политику в области поставок продукции планируется осуществлять в ближайшем будущем, просьба указать ожидаемые сроки и представить дополнительную подробную информацию.
Ms. Saiga said that the report had not provided much information; she hoped that the process of constructive dialogue would provide further details of the situation in the country. Г-жа Сайга говорит, что в докладе содержится мало информации; она надеется, что в ходе конструктивного диалога будут получены более подробные сведения о ситуации в стране.
With the objective of providing standards for other States, the Special Rapporteur deemed it worthwhile to provide further details on the different models already created in response to the problem. С целью предложить соответствующие стандарты другим государствам, Специальный докладчик счел целесообразным более подробно рассказать о различных моделях, которые уже применяются для решения данной проблемы.
Also references to European or national legislation that did not provide further details on numerical values were, as in past in-depth reviews, not considered by the Committee as sufficient answers. Кроме того, ссылки на европейское и национальное законодательство, которые не содержали подробной информации о численных значениях, как и в предшествующих углубленных обзорах, не рассматривались Комитетом в качестве удовлетворительных ответов.
Please provide further details about the “Men Taking Responsibility” project, including the evaluation and follow-up, and any assessment of the effectiveness of the project undertaken by the special project management team. Просьба предоставить дополнительные данные о проекте «Мужчины, берущие ответственность на себя», включая оценку и последующие меры, и о любом анализе эффективности этого проекта, проведенном специальной группой управления проектом.
Please provide further details about the steps taken by the State party in response to the Committee's recommendation, and in particular regarding whether an impact assessment was undertaken, and about any findings of such an assessment. Пожалуйста, представьте дополнительную подробную информацию о шагах, предпринятых государством-участником в ответ на рекомендации Комитета, и, в частности, о том, была ли проведена оценка влияния и каковы результаты такой оценки.
After a detailed and extensive discussion of the plan outline, CPC had decided that more time should be devoted by the General Assembly to its consideration and that the Secretariat should provide further details in that connection. После подробного и тщательного обсуждения общего обзора плана КПК принял решение, что Генеральная Ассамблея должна выделить больше времени на его рассмотрение и что Секретариат должен представить в этой связи дополнительную информацию.
The positive developments from low oil prices and a weaker euro is likely to slowly feed through the real economy going forward and could provide further support to domestic sentiment. Положительные изменения от низких цен на нефть и ослабления евро, скорее всего, медленно начнут влиять через реальный сектор экономики двигаясь вперед, и могут оказать дополнительную поддержку внутренним настроениям.
During the next few days, we would appreciate an appointment with your company's representative. We could take this opportunity to discuss further details. Мы были бы рады выяснить некоторые вопросы во время визита представителя Вашей фирмы в ближайшие дни.
Contact us and we’ll be happy to provide further explanation to any questions you may have! Свяжитесь с нами, и мы будем рады ответить на все Ваши вопросы!
We will be pleased to supply you with any further details. Для обсуждения других деталей мы находимся в Вашем распоряжении.
In order to manage the resulting increase in risk, China’s new leaders are now refusing to provide further liquidity injections, as well as curbing loans to unprofitable sectors. С целью взять под контроль возникший высокий риск новое руководство Китая теперь отказалось предоставлять дальнейшие вливания ликвидности, а также ограничило кредитование убыточных секторов.
To discuss further details please contact us for an appointment. Пожалуйста, назовите нам время для обсуждения отдельных вопросов.
The question now is whether Macron – who went on to secure an unassailable majority in the French National Assembly – can break the mold, or whether he will provide further proof that media savvy is no substitute for experience in the political trenches. Теперь вопрос заключается в том, сможет ли Макрон, – заручившийся поддержкой твердого большинства во французском Национальном собрании, – избежать такой судьбы, или же он станет еще одним доказательством того, что умение ладить со СМИ не заменит опыта политических баталий.
Further details could be discussed on that occasion. В этом случае мы смогли бы выяснить некоторые вопросы более детально.
And it will be nearly impossible to convince European taxpayers and governments to provide further billions of euros without verifiable guarantees and the necessary reforms. И будет практически невозможно убедить европейских налогоплательщиков и правительства предоставить дополнительные миллиарды евро, без проверяемых гарантий и необходимых реформ.
We would like to discuss further details with you in a personal meeting. О других вопросах мы хотели бы поговорить лично.
The note by the secretariat on developing a non-legally binding instrument on all types of forests had two purposes: first, to identify and analyse common elements among the 18 proposals and five comments provided by the member States and to identify other elements for possible inclusion; and second, to provide further elaboration of substantive, working and institutional elements for developing a non-legally binding instrument. Записка Секретариата, посвященная разработке не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов, преследовала две цели: во-первых, обозначить и проанализировать общие элементы в 18 предложениях и пяти комментариях, представленных государствами-членами, а также выявить прочие элементы для возможного включения; во-вторых — обеспечить дальнейшую проработку существенных, рабочих и организационных элементов для разработки не имеющего обязательной юридической силы документа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!