Примеры употребления "proved" в английском

<>
Such acts of graceful nobility have contributed to his reputation as a kind, approachable, charismatic, and decisive leader – one who has proved to be highly appealing worldwide. Такие благородные поступки способствовали созданию его репутации как доброго, доступного, харизматического и решительного руководителя – человека, который показал себя очень обаятельным для всего мира.
And he is already being proved right. И его правота уже подтвердилась.
The Advisory Committee notes the statement in paragraph 30 of the interim report that “the potential of the integrated operational teams has been evident in the case of the Darfur team, which has proved to be a more effective, efficient and responsive mechanism for strategic guidance and management support for the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) than previous arrangements”. Консультативный комитет отмечает сделанное в пункте 30 предварительного доклада заявление о том, что «возможности интегрированных оперативных групп особенно наглядно проявились в случае Дарфурской группы, которая по сравнению с ее предшественницами показала себя более эффективным, действенным и динамичным механизмом стратегического руководства и управленческой поддержки Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД)».
He proved to be honest. Он подтвердил свою честность.
The papers proved him correct. Бумаги подтверждали, что он был прав.
That hope soon proved illusory. Вскоре эта надежда стала иллюзорной.
Reykjavik proved that boldness is rewarded. Рейкьявик продемонстрировал, что смелость вознаграждается.
The aid skeptics were proved wrong. Скептики ошиблись.
Surprisingly (cough), this proposal proved controversial. Неожиданно (кхе-кхе) это предложение вызвало споры.
But education laws have proved elusive too. Но законы, предписывающие обязательное образование также малоэффективны на практике.
Other leaders have proved the same point. То же самое можно сказать и о лидерах других стран.
The transceivers proved too sensitive for hyper-speed. Приемопередатчики показали излишнюю чувствительность к высокой скорости.
The Fed's previous mistakes proved extraordinarily costly. Предыдущие ошибки ФРС стали чрезвычайно дорогостоящими.
And we proved the concept, more or less. И мы подтвердили свою идею, более или менее.
However, the current economic crisis has proved a watershed. Тем не менее текущий экономический кризис стал переломным моментом.
Candidates proved suitable for the position will be notified. Если ваша кандидатура подходит для предлагаемой должности, мы обязательно свяжемся с вами.
In other words, Kipling could yet be proved wrong. Другими словами, Киплинга все еще можно опровергнуть.
And so it has proved in Palestine and Israel. Именно так и случилось в Палестине и в Израиле.
Binyamin Netanyahu proved the pollsters wrong – not once, but twice. Результаты опросов общественного мнения по поводу Биньямина Нетаньяху не оправдались дважды.
Mistress, blasting has proved too much for my power packs. Хозяйка, на попытки взорвать оболочку ушло слишком много энергии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!