Примеры употребления "proved to be" в английском с переводом "оказываться"

<>
But appearances proved to be deceptive. Но внешние проявления оказались обманчивыми.
Fortunately, her lump proved to be benign. К счастью, ее опухоль оказалась доброкачественной.
Every calculation proved to be disastrously wrong. Все эти расчёты оказались трагическими ошибками.
“However, the opposite proved to be true. — Но все оказалось как раз наоборот.
This has proved to be a winning strategy. Эта стратегия оказалась выигрышной.
That belief, too, proved to be entirely wrong. Это убеждение также оказалось совершенно неверным.
But the forecast proved to be far too optimistic. Но оказалось, что этот прогноз был слишком оптимистичным.
Each of these doctrines has proved to be wrong. Каждая из этих доктрин оказалась неверной.
Tellingly, utterances by “talking” apes proved to be exceedingly egocentric. О многом говорит тот факт, что высказывания «говорящих» обезьян оказались крайне эгоцентричны.
The promise of stability proved to be the more resonant message. Оказалось, что обещание стабильности значило больше для избирателей.
"Dianetics" proved to be a passing fad, like the hula hoop. "Дианетика" оказалась преходящим увлечением у публики, как хулахуп.
Moreover, important sources of EBM have themselves proved to be misleading. Кроме того, важные источники ДМ сами оказались в заблуждение.
But political and social stability have proved to be even more elusive. Но политическая и социальная стабильность оказались еще большей иллюзией.
The island of Oahu in Hawaii proved to be the ultimate location. Остров Оаху на Гавайях оказался окончательным выбором.
Yeah, as it turned out, it proved to be the right move. Да, как оказалось, продажа Virgin Records была правильным ходом.
In Syria, the Kurds have proved to be a more reliable proxy. В Сирии курды оказались более надежными прокси.
Vietnam proved to be the end not the beginning of the line. Вьетнам оказался конечной, а не начальной точкой.
Indeed, not acting in Syria has proved to be as consequential as acting. Действительно, бездействие в Сирии оказалось равносильным действию.
Democracies have proved to be much more peaceful than authoritarian regimes and dictatorships. Демократические государства оказались гораздо более мирными, чем авторитарные режимы и диктатуры.
The other left has proved to be more extreme and erratic than many anticipated. Партии другой левой ветви оказались, вопреки ожиданиям многих, более экстремистскими и нестабильными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!