Примеры употребления "protection and indemnity club" в английском

<>
It was argued that this by itself might prevent an increase in transportation costs to be eventually borne by consumers, since mutual associations offering protection and indemnity insurance (“P & I clubs”) were known for working efficiently and might offer extended coverage to their associates at lower rates than commercial insurance companies offered to cargo owners. Был приведен довод о том, что уже этот факт может воспрепятствовать увеличению расходов на перевозку, которые в конечном итоге будут перекладываться на потребителей, поскольку, как это известно, ассоциации взаимного страхования (" клубы P & I ") работают весьма эффективно и могут предлагать своим участникам расширенное покрытие по более низким ставкам, чем те, которые компании, занимающиеся коммерческим страхованием, предлагают грузовладельцам.
The Guarantor agrees to make payments under this guarantee and indemnity: Гарант согласен совершать платежи по настоящей гарантии и освобождению от ответственности:
By a 5-4 vote, the justices ruled the Patient Protection and Affordable Care Act's individual mandate - which requires citizens to buy health insurance by 2014 or else pay a penalty - was constitutional under the taxing power of the government. Проголосовав 5 против 4, судьи постановили, что отдельные распоряжения по закону о защите пациентов и доступном здравоохранении, требующие, чтобы граждане приобрели медицинскую страховку до 2014 года или заплатили штраф, являются конституционными в соответствии с полномочиями правительства по налогообложению.
(iv) by which a person becomes a Guarantor after the date of this guarantee and indemnity; (iv) по которым лицо становится Гарантом после даты этой гарантии и освобождения от обязательств;
The military said they put him on this restrictive status -- a step below suicide watch -- for his protection and the safety of others. Представители военного руководства пояснили, что ограниченный режим заключения - на уровень ниже, чем режим надзора с целью предотвращения самоубийства - был введен для защиты заключенного, а также ради безопасности других.
(b) the guarantee and indemnity granted under clause 21; (б) гарантия и освобождение от ответственности, предоставленные согласно пункту 21;
These projects, involving large numbers of local labour, have helped to contain the insurgency: irrigation, wells, drinking water, reforestation, fruit trees, soil protection and increase in cultivable areas. Эти работы, с интенсивным привлечением местной рабочей силы, смогли помочь сдержать восстание: орошение, колодцы, питьевая вода, восстановление лесов, фруктовые деревья, защита почв и увеличение площади пахотных земель.
The rights given to us under this guarantee and indemnity, and the Guarantor's liabilities under it, are not affected by any act or omission of us or any other person. Какие-либо действия или упущения наши или другого лица не влияют на права, предоставленные нам по этой гарантии и освобождению от ответственности, и обязательства гаранта по ней.
24 Information, Confidentiality, Data Protection and Privacy Policy 24. Защита данных и политика конфиденциальности
(v) by which the obligations of any person who guarantees any of your obligations (including obligations under this guarantee and indemnity) may become unenforceable; (v) по которым обязательства лица, гарантирующего какие-либо ваши обязательства (включая обязательства по этой гарантии и освобождению от ответственности) могут стать такими, которые невозможно принудительно исполнить;
International Asset Protection and Management. Международную защиту активов и управление ими.
21. GUARANTEE AND INDEMNITY 21. ГАРАНТИЯ И ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
It involves writing (selling) in-the-money covered calls, and it offers traders two major advantages: much greater downside protection and a much larger potential profit range. Она включает продажу покрытого колла “в деньгах” и предоставляет трейдеру два больших преимущества: лучшая защита от падения рынка и значительно больший потенциальный диапазон прибыли.
The Guarantor acknowledges that we are acting in reliance on the Guarantor incurring obligations and giving rights under this guarantee and indemnity. Гарант признает, что мы действуем, полагаясь на Гаранта, который несет обязательства и реализовывает права по этой гарантии и к освобождению от ответственности.
We reserve the right, in our sole discretion, to modify, alter or otherwise update this Privacy Policy at any time and in response to changes in any applicable data protection and privacy legislation. Мы оставляем за собой право, по собственному усмотрению, модифицировать, изменять или иным образом обновлять настоящую Политику конфиденциальности в любое время и в связи с любыми изменениями в законодательстве по защите данных и конфиденциальности.
The Guarantor waives any right it has of first requiring us to commence proceedings or enforce any other right against you or any other person before claiming from the Guarantor under this guarantee and indemnity. Гарант отказывается от права первого требования возбуждения судебного производства или принудительного исполнения другого права против вас или другого лица до предъявления требования Гаранта по настоящей гарантии и освобождению от ответственности.
When found, an in-the-money covered-call write provides an excellent, delta neutral, time premium collection approach - one that offers greater downside protection and, therefore, wider potential profit zone, than the traditional at- or out-of-the-money covered writes. Когда найдены условия, продажа коллов “в деньгах” дает превосходный дельта-нейтральный способ сбора премии, который предоставляет защиту от падения рынка и более широкий диапазон прибыли, чем традиционная продажа покрытых коллов “вне денег”.
(b) exercise any legal right to claim to be entitled to the benefit of another guarantee, indemnity, mortgage, charge or other encumbrance given in connection with the Agreement or any other amount payable under this guarantee and indemnity; or (б) использовать законное право требовать права на выгоду от другой гарантии, освобождения от ответственности, залога, обязательства или другого обременения, предоставленного в связи с Договором или любой другой суммы, подлежащей оплате по этой гарантии и освобождению от ответственности; либо
For more information about market participants, legal acts, investor protection and statistical data of the sector please refer to the FCMC website. Для получения большей информации об участниках рынка, правовых актах, защите инвесторов при получении инвестиционных услуг, статистических данных отрасли, пожалуйста, посетите домашнюю страницу КРФК
(a) reduce its liability under this guarantee and indemnity by claiming that your or it or any other person has a right of set-off or counterclaim against us; or (а) сократить свои обязательства по этой гарантии и освобождению от ответственности, заявив, что вы, он или другое лицо имеет право взаимозачета с нами; либо
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!