Примеры употребления "proposes" в английском с переводом "предлагать"

<>
The report proposes two alternatives. Доклад предлагает две альтернативы.
Physicist David Deutsch proposes a subtle answer. Физик Дэвид Дойч предлагает ответ.
Kuwait also proposes to revegetate the remediated areas. Кувейт также предлагает провести фитомелиорацию восстанавливаемых районов.
To streamline discussion, the secretariat proposes a few questions: С целью облегчения обсуждения секретариат предлагает рассмотреть следующие вопросы:
However, it proposes that their wording be more succinct. Вместе с тем она предлагает, чтобы их формулировки были более сжатыми.
The bureau proposes to update the current rules concerning presentation. Бюро предлагает обновить действующие нормы, касающиеся товарного вида.
So the BIS proposes nothing new or particularly attention-grabbing. Таким образом, BIS не предлагает ничего нового или особенно захватывающего.
Spain proposes the following amendments to article 3 of ATP: Испания предлагает внести в статью 3 СПС следующие изменения:
Third, the FMLC proposes expanding the Financial Stability Board’s mandate. В-третьих, FMLC предлагает расширить мандат совета по финансовой стабильности.
Richard Bellamy proposes that this be done through lasting institutional compromises. Ричард Беллэми предлагает, что это можно сделать посредством долговременных институциональных компромиссов.
The BJP manifesto proposes to pursue “minimal government and maximum governance.” Манифест БДП предлагает продолжить «минимальное правительство и максимальное управление».
He condemns wild capitalism, but proposes no systemic change as an alternative. Он осуждает дикий капитализм, но не предлагает в качестве альтернативы системных изменений.
A Just Russia proposes to equate defamation of patriotic sentiments with extremism Эсер предлагает приравнять к экстремизму оскорбление патриотических чувств
Kuwait proposes to construct irrigation systems and to add soil amendments and inocula. Кувейт предлагает построить оросительные системы и добавлять в почву почвенные структурообразователи и инокуляты.
Sarkozy, for example, proposes to establish a ministry of immigration and national identity. Саркози, например, предлагает учредить министерство по иммиграции и национальной самобытности.
Having relaxed the opening criteria, the Commission also proposes making negotiations more flexible. Ослабив критерии вступления, Комиссия также предлагает сделать переговоры более гибкими.
This is where innovation from the private sector can help, just like Snowden proposes. Именно здесь помощь могут оказать инновации, приходящие из частного сектора, что и предлагает Сноуден.
He proposes diverting almost a third of the Social Security tax to private accounts. Он предлагает перенаправить почти третью часть налога на Social Security на частные счета.
A recent World Economic Forum report proposes a “dashboard” for inclusive and sustainable growth. В недавнем отчете Всемирного экономического форума предложена "таблица индикаторов" сбалансированного и устойчивого экономического развития.
The Senate Agriculture Committee proposes blocking deposit-taking banks from making markets in swaps. Сельскохозяйственный комитет Сената предлагает блокировать депозитные банки от создания рынков в свопах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!