Примеры употребления "proposed regulation" в английском

<>
To amend proposed regulation 2 (g) as follows (added text is in bold): Внести в предлагаемое положение 2 (g) следующую поправку (добавленный текст выделен жирным шрифтом):
To amend the commentary to proposed regulation 2 (g) as follows (added text is in bold): внести в комментарий к предлагаемому положению 2 (g) следующую поправку (добавленный текст выделен жирным шрифтом):
To amend the first sentence of proposed regulation 1 (b) as follows (added text is in bold): Внести в первое предложение предлагаемого положения 1 (b) следующую поправку (добавленный текст выделен жирным шрифтом):
It is clear, therefore, that the text of the proposed Regulations themselves will be decisive and legally binding. Поэтому очевидно, что текст самих предлагаемых Положений будет иметь решающее значение и будет юридически обязательным.
The Chairman of the International Civil Service Commission indicated that his comments on the proposed Regulations had already been submitted in his letter of 10 February 2000 to the Secretary-General, and the Chairman reaffirmed them. КМГС. Председатель Комиссии отметил, что его замечания по предлагаемым Положениям были уже изложены в его письме на имя Генерального секретаря от 10 февраля 2000 года и Председатель подтвердил их правильность.
Report of the Secretary-General on proposed regulations governing the status, basic rights and duties of officials other than Secretariat officials and experts on mission and regulations governing the status, basic rights and duties of the Secretary-General; доклад Генерального секретаря о предлагаемых положениях, регулирующих статус, основные права и обязанности должностных лиц, помимо должностных лиц Секретариата, и экспертов в командировках, и положениях, регулирующих статус, основные права и обязанности Генерального секретаря;
Mr. Nee (United States of America) observed that certain elements of the Staff Regulations and Rules were not contained in the proposed Regulations Governing the Status, Basic Rights and Duties of Officials other than Secretariat Officials and Experts on Mission. Г-н Ни (Соединенные Штаты Америки) отмечает, что в предлагаемые Положения, регулирующие статус, основные права и обязанности должностных лиц помимо сотрудников Секретариата и экспертов в командировках, не включены некоторые элементы Положений и правил о персонале.
Having considered the reports of the Secretary-General on the proposed regulations governing the status, basic rights and duties of officials other than Secretariat officials and experts on mission and regulations governing the status, basic rights and duties of the Secretary-General, рассмотрев доклады Генерального секретаря о предлагаемых положениях, регулирующих статус, основные права и обязанности должностных лиц, помимо должностных лиц Секретариата, и экспертов в командировках, и положениях, регулирующих статус, основные права и обязанности Генерального секретаря,
“Comment of the eighth meeting of special rapporteurs, special representatives, independent experts and chairpersons of working groups of the Commission on Human Rights on the proposed regulations governing the status, basic rights and duties of officials other than Secretariat officials and experts on mission «Замечания восьмого совещания специальных докладчиков/специальных представителей, независимых экспертов и председателей рабочих групп Комиссии по правам человека в отношении предлагаемых положений, регулирующих статус, основные права и обязанности должностных лиц, помимо должностных лиц Секретариата, и экспертов в командировках
Having considered the reports of the Secretary-General on the proposed regulations governing the status, basic rights and duties of officials other than Secretariat officials and experts on mission and on the regulations governing the status, basic rights and duties of the Secretary-General, рассмотрев доклады Генерального секретаря о предлагаемых положениях, регулирующих статус, основные права и обязанности должностных лиц, помимо сотрудников Секретариата, и экспертов в командировках, и положениях, регулирующих статус, основные права и обязанности Генерального секретаря,
The mandate of ICSC covered all of the organizations of the United Nations common system and several of the proposed Regulations which referred to the United Nations only were therefore contrary to the letter and spirit of its statute insofar as their application to the Chairman and Vice-Chairman of ICSC was concerned. Мандат КМГС охватывает все организации общей системы Организации Объединенных Наций, и поэтому несколько предлагаемых Положений, в которых говорится только об Организации Объединенных Наций, противоречат духу и букве статута КМГС в той мере, в какой это касается их применения в отношении Председателя и заместителя Председателя КМГС.
The General Assembly decides to defer consideration of the report of the Secretary-General on the proposed regulations governing the status, basic rights and duties of officials other than Secretariat officials and experts on mission and regulations governing the status, basic rights and duties of the Secretary-General to its fifty-sixth session. Генеральная Ассамблея постановляет отложить до своей пятьдесят шестой сессии рассмотрение доклада Генерального секретаря о предлагаемых положениях, регулирующих статус, основные права и обязанности должностных лиц, помимо должностных лиц Секретариата, и экспертов в командировках, и положениях, регулирующих статус, основные права и обязанности Генерального секретаря.
The Chairman suggested that the Fifth Committee should recommend that the General Assembly should defer consideration of the proposed Regulations Governing the Status, Basic Rights and Duties of Officials other than Secretariat Officials and Experts on Mission and of the regulations governing the status, basic rights and duties of the Secretary-General to its fifty-fifth session. Председатель предлагает Пятому комитету рекомендовать Генеральной Ассамблее перенести рассмотрение предлагаемых положений, регулирующих статус, основные права и обязанности должностных лиц помимо сотрудников Секретариата и экспертов в командировках, и положений, регулирующих статус, основные права и обязанности Генерального секретаря, на ее пятьдесят пятую сессию.
For its consideration of the question, the Committee had before it the report of the Secretary-General on the proposed regulations governing the status, basic rights and duties of officials other than Secretariat officials and experts on mission and the report of the Secretary-General on regulations governing the status, basic rights and duties of the Secretary-General. В связи с рассмотрением этого вопроса Комитет имел в своем распоряжении доклад Генерального секретаря о предлагаемых положениях, регулирующих статус, основные права и обязанности должностных лиц, помимо должностных лиц Секретариата, и экспертов в командировках, и доклад Генерального секретаря о положениях, регулирующих статус, основные права и обязанности Генерального секретаря.
Ms. Schmidt (Chief of the Office of the Under-Secretary-General for Management) introduced the report of the Secretary-General on the proposed regulations governing the status, basic rights and duties of officials other than Secretariat officials and experts on mission and regulations governing the status, basic rights and duties of the Secretary-General, contained in document A/55/928. Г-жа Шмидт (Начальник Канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам управления) вносит на рассмотрение доклад Генерального секретаря о предлагаемых положениях, регулирующих статус, основные права и обязанности должностных лиц, помимо должностных лиц Секретариата, и экспертов в командировках, и положениях, регулирующих статус, основные права и обязанности Генерального секретаря, которые содержатся в документе A/55/928.
The proposed regulation and the associated RIAS are published in the Canada Gazette (the document in which the official version of Orders, Regulations and Acts are published). Предложенные правила и связанный с ними РИАС публикуются в официальных ведомостях " Канада газет " (издание, в котором публикуются официальные тексты указов, правил и нормативных актов).
The proposed regulation will be based on existing national regulations of Contracting Parties as well as international standards and regulations, but will not contain provisions regarding new materials such as plastics glazings. Предлагаемые правила будут основываться на действующих национальных предписаниях Договаривающихся сторон, а также на международных стандартах и правилах, однако в них не будет содержаться положений относительно таких новых материалов, как пластиковые стекла.
The proposed regulation will be based on existing national regulations of Contracting Parties as well as international standards and regulations, but will not contain provisions regarding new materials such as glass-plastics and plastics glazings. Предлагаемые правила будут основаны на действующих национальных предписаниях Договаривающихся сторон, а также на международных стандартах и правилах, однако в них не будет содержаться положений, касающихся таких новых материалов, как стеклопластики и пластические стекла.
A proposed regulation on the law applicable to contractual arrangements (Rome I), which contained provisions on assignments of receivables and conflicts of law, was also currently the subject of heated debate in the European Union. В настоящее время в Европейском союзе ведутся горячие дебаты также по вопросу о предлагаемых нормах регулирования права, применимого к договорным обязательствам (Римская конвенция I), в котором имеются положения об уступке кредиторской задолженности и коллизионном праве.
The proposed regulation will be based on existing national regulations of Contracting Parties as well as international standards and regulations, and is intended to contain provisions regarding new materials such as glass-plastics and plastics glazings. Предлагаемые правила будут основаны на действующих национальных предписаниях договаривающихся сторон, а также на международных стандартах и правилах; в них предполагается включить положения, касающиеся таких новых материалов, как стеклопластики и пластические стекла.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!