Примеры употребления "proposal" в английском с переводом "план"

<>
I left a proposal on my desk at work. Я оставила план на рабочем столе.
Indeed, there may be a further hidden agenda behind the 97% proposal. Более того, за предложением о 97% может стоять целый тайный план.
The curriculum for both countries, based on Minister Atmar’s proposal, should be coordinated. Учебный план для обеих стран, основанный на предложении министра Атмара, должен быть скоординирован.
The details for implementing our proposal need to be worked out by Nigerian politicians. Детальный план осуществления нашего предложения должен быть выработан нигерийскими политиками.
The passionate debate stirred up by Sharon's plan shows how truly revolutionary his proposal is. Страстные дебаты, вызванные планом Шарона, показывают насколько революционно его предложение.
When UN Secretary General Kofi Annan made such a proposal, extremists on both sides denounced the plan. Когда Генеральный секретарь ООН Кофи Аннан сделал такое предложение, экстремисты с обеих сторон резко осудили этот план.
It also noted the proposal under the NPI to reassess the content of collective agreements from a gender perspective. Комитет также отметил содержащееся в плане предложение пересмотреть содержание коллективных договоров с учетом гендерных аспектов.
But the Commission’s proposal is misguided, both in terms of its emphasis on investment and its proposed financing structure. Однако предложение Комиссии является ошибочным, как с точки зрения его акцента на инвестициях, так и в плане предложенной структуры финансирования.
It was recently expanded to include more than 100 institutions, which are working together to create detailed execution plans for each proposal. Недавно она была расширена, включив в себя более 100 организаций, совместно работающих над подробными планами реализации каждого из проектов.
His proposal, which aims to reform the curriculum to include Islamic studies, gender studies, computer science, and English, should receive overwhelming support. Его предложение преобразовать учебный план, чтобы включить в него занятия по исламу, изучению полов, информатику и английский язык, должно получить серьезную поддержку.
However, this process is expected to result in a funding proposal in early 2004, with possible funding availability for the plan in 2005. Скорее всего, это обсуждение завершится выработкой предложения о финансировании не ранее начала 2004 года, а средства на осуществление плана будут выделены, вероятно, в 2005 году.
The member States making the present proposal are suggesting a work plan with the goal of expediting international adoption of voluntary debris mitigation measures. Государства-члены, выдвигающие настоящее предложение, предлагают план работы в целях ускорения процесса принятия на международном уровне добровольных мер по уменьшению засорения и защите от космического мусора.
But the proposal has provoked scepticism among some FX market players, who say speculators provide crucial liquidity for real money investors to execute trades. Однако некоторые игроки рынка форекс скептически относятся к озвученному плану. Они утверждают, что спекулянты обеспечивают уровень ликвидности, который необходим реальным инвесторам для исполнения сделок.
Finally, instead of specifying a comprehensive debt-restructuring proposal, the plan simply specifies the amount that will be repaid to creditors during the next decade. Наконец, вместо конкретизации всеобъемлющего предложения о реструктуризации долга, в плане просто называется сумма, которая будет выплачена кредиторам в течение следующего десятилетия.
The proposal, furthermore, focuses exclusively on raw ores and metals, and excludes products that contain the relevant minerals, such as mobile phones, vehicles, and medical equipment. Кроме того, этот план касается исключительно поставок руды и металлов, и исключает контроль за товарами, которые содержат данное сырье, например, мобильные телефоны, транспортные средства и медицинское оборудование.
The Comprehensive Proposal for the Kosovo Status Settlement (the so-called "Ahtisaari Plan"), which provides for international supervision of Kosovo's independence, is gradually being implemented. Всеобъемлющее предложение по урегулированию статуса Косово (так называемый "план Ахтисаари"), который предусматривает международный контроль над независимостью Косово, постепенно претворяется в жизнь.
An agreement may also clarify that submitting a claim is a prerequisite for participating in a distribution or voting upon any proposal or plan of reorganization. В соглашении может также уточняться, что представление требования является предварительным условием участия в распределении средств или в голосовании по любому предложению или плану реорганизации.
More recently, the European Commission produced a Proposal for a Council directive on the effects of certain plans and programmes on the environment (COM (96) 511 final). Позднее Европейская комиссия подготовила Предложение по Директиве Совета о воздействии некоторых планов и программ на окружающую среду (СОМ (96) 511, окончательная редакция).
Likewise, the proposal by the European Union and the United States that countries’ plans be subject to some kind of assessment was dropped from the final text. Кроме того, предложение Европейского Союза и Соединенных Штатов о том, чтобы планы, составленные странами, подлежали какой-то оценке, было исключено из окончательного текста.
Nevertheless, if implemented, Sharon's proposal would leave them in control of about 99 percent of the Gaza Strip and roughly 50 percent of the West Bank. Тем не менее, если план Шарона будет осуществлен, под их контролем окажется около 99% сектора Газы и около 50% Западного берега.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!