Примеры употребления "properties" в английском с переводом "недвижимость"

<>
My brother and I are selling our properties in the area. Мой брат и я, решили продать нашу недвижимость здесь.
Before he came along, I was selling properties left and right. До его прихода, я продавала недвижимость направо и налево.
And my brother and I want to sell our properties in the area. Мой брат и я, решили продать нашу недвижимость здесь.
Unfortunately, all the beachfront properties get snatched up the second they hit the market. К сожалению, всю недвижимость на пляже расхватали за секунду, как только её выставили на продажу.
Real estate records show that Cook and some poorly rigged holding company bought properties in town. Настоящие записи недвижимости гласят, что Кук и некоторые плохо сфальсифицированные холдинговые компании купили собственность в городке.
In the valuation of real properties it is important to distinguish between individual valuation and mass valuation. при оценке стоимости недвижимости важно проводить различие между индивидуальной оценкой и массовой оценкой.
Legal entities that engage in activities pertaining to real estate, including the promotion, purchase and sale of properties; юридических лиц, которые занимаются операциями с недвижимостью, включая рекламу, куплю и продажу собственности;
It is unknown if an attempt will be made to obtain those properties or make the zoning changes. Будет ли предпринята попытка приобретения этой недвижимости или изменения зонирования – неизвестно.
Such large capital expenditures are required for all properties, irrespective of the level and extent of preventive maintenance; Такие крупные капитальные расходы необходимы для любой недвижимости, независимо от уровня и масштабов профилактического обслуживания и ремонта;
I live in the town now and my brother and I want to sell our properties in the area. Я сейчас живу в городе - - Мой брат и я, решили продать нашу недвижимость здесь.
X- legal entities that engage in activities pertaining to real estate, including the promotion, purchase and sale of properties; X — юридические лица, которые занимаются деятельностью, связанной с недвижимостью, включая рекламу и куплю-продажу недвижимости;
Access to the basic data on real properties is free, but there may be a charge for additional information. Доступ к основным данным по собственности на недвижимость является бесплатным, но плата может взиматься за дополнительную информацию.
Therefore, the secretariat failed to present the claimed losses with respect to these three real properties to the Panel. По этой причине секретариат не смог представить Группе заявленные потери в отношении этих трех объектов недвижимости.
Investors, expecting prices and incomes to rise, purchase residential and commercial properties, and they take chances on new business ventures. Инвесторы, ожидающие роста цен и доходов, приобретают жилую и коммерческую недвижимость, а также вкладываются в новые коммерческие предприятия.
Pricing of services; cost-recovery requirements; development of professional skills; taxation of land and real properties; development of e-services. Тарификация услуг; требования в отношении возмещения издержек; развитие профессиональных навыков; налогообложение земли и недвижимости; развитие электронных услуг.
Housing privatization was carried out without the land under the housing units and land adjacent to the housing properties being privatized. Приватизация жилья проводилась без приватизации земельных участков под жилыми строениями и земель, прилегающих к приватизируемым объектам недвижимости.
If they do, the sale of foreclosed properties will continue to depress house prices, reducing household wealth and hurting financial institutions. Если это действительно так и будет, то продажа заложенной недвижимости без права выкупа продолжит снижать цены на дома, сокращая благосостояние домохозяйств и нанося вред финансовым учреждениям.
The method chosen for cadastral boundary surveying deserves a particular mention, as it allowed for a quick identification of real properties and their boundaries. Особого внимания заслуживает выбранный метод кадастровой съемки границ земельных участков, поскольку он позволяет быстро идентифицировать недвижимость и ее границы.
The fact that he grabbed both real properties in the inheritance proceedings, although he allegedly had merely been promised the apartment, makes him look bad. Тот факт, что в рамках процедуры наследования он заполучил оба объекта недвижимости, хотя ему, как утверждается, обещали только квартиру, характеризует его негативно.
The Real Property Cadastre and Register cover the whole country and the system contains comprehensive data on real properties, including land, buildings, premises, apartments and infrastructure. Кадастр и регистр недвижимости охватывают всю страну и включают в себя комплексные данные о недвижимости, в том числе о земельных угодьях, зданиях, помещениях, квартирах и инфраструктуре.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!