Примеры употребления "proper interpretation" в английском

<>
Analyse the conformity of new measures taken by any Contracting Party as per article 42 bis, and if need be inform the Administrative Committee for proposing proper interpretation and action by Contracting Parties. анализировать соответствие новых мер, предпринимаемых любой Договаривающейся стороной, в соответствии со статьей 42 бис, и, при необходимости, информировать Административный комитет для предложения надлежащего толкования и действий со стороны Договаривающих сторон.
The use of such indicators as proxies for exogenous shocks for a large sample of developing countries with different patterns of growth of agricultural production or exports required a proper interpretation of instability indicators and appropriate measurement. Использование таких показателей в качестве косвенных показателей внешних потрясений для большой выборки развивающихся стран с различными темпами роста сельскохозяйственного производства или экспорта требуют надлежащей интерпретации показателей нестабильности и надлежащего определения.
It also stressed the importance of continued integrated monitoring (including fluxes and trends of base cations) at representative sites over the European region, to allow proper interpretation of the present status and trends in recovery of ecosystems. Она также подчеркнула важность продолжения комплексного мониторинга (включая потоки и тренды основных катионов) на репрезентативных участиях в европейском регионе с целью создания возможностей для надлежащей интерпретации нынешнего состояния и динамики восстановления экосистем.
The Inspector considers that the Committee on Relations with the Host Country in New York provides an excellent forum in which to address concerns regarding the proper interpretation and efficient implementation of headquarters agreements, facilitating best relations between the United Nations organizations and their officials and staff members as well as diplomatic missions with the host countries. Инспектор считает, что Комитет по сношениям со страной пребывания в Нью-Йорке представляет собой отличный форум, в рамках которого решаются вопросы, касающиеся должного толкования и эффективного осуществления соглашений о штаб-квартирах, и оказывается содействие налаживанию оптимальных отношений между организациями системы Организации Объединенных Наций, их должностными членами и сотрудниками, а также дипломатическими представительствами и принимающими странами.
They claim that insufficient financial assistance provided by the State party prevented them from having access to proper interpretation services and to communicate with their counsel, in violation of their rights to equality before the court and a fair hearing, under article 14, paragraph 1, and to equality before the law and equal protection of the law, under article 26. Авторы сообщения заявляют, что недостаточная финансовая помощь со стороны государства-участника не позволила им иметь адекватный перевод и общаться с адвокатом, что нарушает их права на равенство перед судом и на справедливое судебное разбирательство, предусмотренные в пункте 1 статьи 14, а также право на равенство перед законом и равную защиту закона, которое закреплено в статье 26.
In response to a request for advice on the proper interpretation of General Assembly resolution 55/5 B as it relates to the use of conversion rates other than MERs, the Legal Counsel advised that authoritative interpretation of General Assembly resolutions concerning the scale of assessments can be made only by the Assembly itself, or by the Committee on Contributions within the competence given to it by the Assembly. В ответ на просьбу представить заключение в отношении правильного толкования резолюции 55/5 B Генеральной Ассамблеи в том, что касается использования иных коэффициентов пересчета, чем РВК, Юрисконсульт сообщил, что авторитетное толкование резолюций Генеральной Ассамблеи, касающихся шкалы взносов, может дать лишь сама Ассамблея или Комитет по взносам в рамках круга ведения, предоставленного ему Ассамблеей.
Ms. Taylor-Roberts (Jamaica) recalled that in the early stages of consultations, some delegations had said that consideration should be given to the further utilization of the temporary swing-space building to be constructed on the North Lawn, which must be fully sustainable, with proper security and other logistics such as interpretation facilities, in order to accommodate meetings of the General Assembly and other bodies. Г-жа Тейлор-Робертс (Ямайка) напоминает, что на ранних этапах консультаций некоторые делегации заявляли, что следует рассмотреть дальнейшее использование временного подменного помещения, которое должно быть построено на Северной лужайке и которое должно полностью отвечать соответствующим нормам безопасности и быть оснащено другими техническими средствами, такими, как средства для устного перевода, с тем чтобы можно было проводить заседания Генеральной Ассамблеи и других органов.
Nevertheless, in the Unit's opinion, it is not proper to extract some specific and critically important elements from a comprehensive document and to present them to the IDB without having a prior dialogue between the UNIDO Secretariat and the JIU on the interpretation of the proposed follow-up system contained in annex I of A/52/34. Тем не менее, как считает Группа, некорректно выры-вать некоторые конкретные и чрезвычайно важ-ные элементы из общего контекстата и представ-лять их СПР без проведения предварительного диалога между Секретариатом ЮНИДО и ОИГ по вопросу толкования предложенной системы контроля, содержащейся в приложении I к доку-менту А/52/34.
The Kingdom's traditional interpretation of Islam construes political legitimacy in terms of a ruler's proper application of Islamic law. Традиционная интерпретация Королевством ислама рассматривает политическую легитимность с точки зрения надлежащего применения правителем мусульманских законов.
The passage admits of no other interpretation. Событие не допускало иного толкования.
Parents must provide their children with proper food and clothing. Родители должны предоставлять детям хорошее питание и одежду.
The interpretation of this data, however, is very much in dispute. Данная интерпретация этих данных, тем не менее, очень спорна.
If everyone could pay close attention, please. I will now auscultate the patient. Make sure to note the proper procedure because you all will be practicing this tomorrow. Пожалуйста, все внимание. Сейчас я приступаю к прослушиванию пациента. Убедитесть, что отследили правильность выполнения этой процедуры - вам предстоит обратиться к её использованию завтра.
The question permits of only one interpretation. Вопрос допускает только одну интерпретацию.
It is not proper to be late for a dinner party. Не подобает опаздывать на званый обед.
Open to interpretation, like so much in the draft submitted by Mursi to be signed and that, in his own words, will be submitted to Egyptians for referendum "very soon." Вопрос толкования, как и многое в этом проекте, который Мурси предлагает на подпись и который, по его словам, "очень скоро" будет представлен египтянам на референдум.
Oh, if only we could be as shy and timid in our shameful actions as we are in our proper ones! О, если бы мы в позорных делах были такие же стеснительные и боязливые, как часто мы бываем боязливые и порочно стеснительные в порядочных поступках!
Much in the constitutional draft is open to interpretation В проекте конституции многое является предметом толкования
It is not proper that you talk that way. Так говорить - не правильно.
But it was his masterful interpretation of delightfully detestable JR that led to Hagman reaching his peak of stardom. Но именно его мастерская интерпретация восхитительно отвратительного J.R. привела Хэгмэна на вершину славы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!