Примеры употребления "promoted" в английском с переводом "продвигать"

<>
I promoted the "live aboard" program. Я продвигал программу «Жизнь на борту».
He promoted the idea of world government. Он продвигал идею мирового правительства.
is_promotable filter results by ones that can be promoted. Фильтрация по полю is_promotable позволяет показывать аккаунты, которые можно продвинуть.
How do I choose who sees my promoted Page ads? Как выбрать, кто будет видеть рекламу моей продвигаемой Страницы?
Advert creative that describes or shows the promoted product or service Оформление рекламы, в котором описан или показан продвигаемый продукт или услуга
If not made mandatory, insurance must at least be promoted effectively. Страхование, если не сделать его обязательным, по крайней мере, необходимо эффективно продвигать.
Where can I see how my promoted Page ad is performing? Как можно узнать об эффективности рекламы моей продвигаемой Страницы?
Historically, this is nonsense: Hitler never promoted Palestine as a Jewish state. С исторической точки зрения – это нонсенс: Гитлер никогда не продвигал Палестину в качестве Еврейского государства.
Tap Promotion to view insights for the promoted version of the post. Коснитесь кнопки Продвижение, чтобы посмотреть статистику по продвигаемой версии публикации.
All aggressively promoted investment and exports while discouraging (or remaining agnostic about) imports. Все агрессивно продвигали инвестиции и экспорт, препятствуя (или относясь с безразличием) импорту.
Tibetan arts were frozen into folkloric emblems of an officially promoted "minority culture." Тибетское искусство было заморожено в фольклорные эмблемы официально продвигаемой "культуры меньшинства".
Landing pages that don't match the product or service promoted in the advert Целевые страницы, которые не соответствуют продукту или сервису, продвигаемым в рекламе.
A boosted post is billed to the ad account belonging to whomever promoted it. Счет за поднимаемую публикацию выставляется для рекламного аккаунта, принадлежащего тому, кто продвигал ее.
In particular, none of the changes promoted by Francis envision a reduction in papal power. В частности, ни одно из продвигаемых Франциском изменений не предусматривает уменьшения папской власти.
If you see in the bottom-right corner, this means you've promoted the post. Если в нижнем правом углу вы увидите, это означает, что вы успешно продвинули публикацию.
“Multilayered” means multinational cooperation on various activities that can be promoted through bilateral, trilateral, or multilateral mechanisms. «Многоуровневые» означает многонациональное сотрудничество по различным направлениям деятельности, которая может быть продвинута в рамках двусторонних, трехсторонних или многосторонних механизмов.
More worrisome was that Khodorkovsky promoted genuine political opposition and sought to strengthen independent civil society groups. Больше беспокоило то, что Ходорковский продвигал истинную политическую оппозицию и пытался укрепить независимые гражданские группы.
Email messages must contain a link to, or information about, the ad and/or product/service promoted. Электронные сообщения не должны содержать ссылки на продвигаемые продукты/услуги, информацию о них или рекламу.
Learn how to create a promoted post that will appear in News Feed but not on your Page. Узнайте, как создать продвигаемую публикацию, которая будет отображаться в Ленте новостей, а не на вашей Странице.
As an alternative, he promoted a rival "Turkish Orthodox Patriarchate," which became a bastion of ultra-nationalist ideology. В качестве альтернативы он продвигал конкурента - Турецкий православный патриархат, ставший бастионом ультранационалистической идеологии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!