Примеры употребления "projecting" в английском

<>
The furthest projecting part, in the case of a gear lever, is that part of the grip or knob first contacted by a vertical transverse plane moved in a longitudinal, horizontal direction. Наиболее выступающая часть, в случае рычага переключения передач, представляет собой часть рукоятки или кнопки, которая соприкасается с вертикальной поперечной плоскостью, передвигаемой в продольном горизонтальном направлении.
Projecting your slideshow to a screen (:48) Отображение слайд-шоу на экране (0:48)
A decade ago, EU leaders talked confidently about projecting stability abroad. Десять лет назад лидеры ЕС уверенно рассуждали о стабильности, которую этот союз распространяет вокруг.
All told, forecasts projecting global GDP growth of 4% or more for 2018 seem credible. В целом, прогнозы роста мирового ВВП на 4% или даже выше в 2018 году выглядят обоснованно.
Projecting elements should be avoided as much as possible and sharp edges should be rounded off. По мере возможности следует избегать выступов; острые углы должны быть закруглены.
For example, defense priorities are still overwhelmingly national – focused on pet projects rather than projecting European power. Например, вопросы обороны все еще в основном решаются на национальном уровне – они основаны на местных проектах, а не на проектах по созданию европейского могущества.
Simultaneous interpretation in English, French and Russian, as well as facilities for projecting slides and videotapes, will be provided. Будет организован устный перевод на английский, французский и русский языки, а также предоставлены средства для показа слайдов и видеоматериалов.
America is not alone in projecting itself as an exceptional power and indispensable force for good in the world. Америка не одинока в попытке представить себя исключительной державой и необходимой силой, действующей во благо всего мира.
Those focused on emerging markets are emphasizing accelerating growth, with some forecasts projecting a 5% increase in world output. Одни, ориентированные на развивающиеся рынки, отмечают рост ускоренными темпами и прогнозируют рост мирового производства на 5%.
In spite of that message, our detractors and ill-wishers have been projecting a false picture of mass starvation. Несмотря на это послание, наши недоброжелатели и клеветники рисуют искаженную картину массового голода у нас в стране.
It is projecting 2011 sales of about 3.8 billion lbs. of copper and 1.6 million ounces of gold. В 2011 году продажи предположительно составят 3.8 миллиардов фунтов меди и 1.6 миллионов унций золота.
Open, confident, and cosmopolitan, China connected with the world with ease, adopting new ideas, and projecting its own indigenous creations. Будучи открытым, уверенным и космополитическим, Китай устанавливал связи с миром с непринужденностью, принимая новые идеи и преподнося свои собственные местные творения.
A device capable of breaking down solid matter and then projecting it through space, and who knows perhaps even time itself! Устройство, способное разложить твердое вещество на молекулы, а потом передать его сквозь пространство и, возможно, даже сквозь время!
The international financial institutions, not to mention many private-sector actors, are projecting significantly faster growth this year than in 2016. Данные международные финансовые институты и множество организаций частного сектора прогнозируют куда более стремительный рост в этом году, чем в 2016-м.
The new policy seems to shift emphasis to "soft power" strategy aimed at projecting Britain as a global economic and cultural hub. Новая политика, кажется, перемещает акцент на стратегию "мягкой власти", целью которой является выдвижение Великобритании в качестве глобального экономического и культурного центра.
a computer connected to the Internet, a big screen for projecting the text, possibilities for printing and making copies of materials, a flipchart. Например, компьютер, подключенный к Интернету, экран большого формата для визуализации текста, возможности распечатывания и изготовления копий документов, флипчарт.
The problem of projecting the role because it's a film, so we won't have the need for the actor to project. Эту роль трудно разработать, потому что это фильм, и нам не нужны театральные навыки.
The West African Economic and Monetary Union (WAEMU) is projecting another negative economic growth year for the country, at-2.7 per cent. В этой связи Западноафриканский экономический и валютный союз (ЗАЭВС) прогнозирует очередной год отрицательного экономического роста для страны, который составит-2,7 процента.
But those are, at best, only half the story, projecting white-collar America’s fears of all the possible dystopian uses of emerging technology. Но это лишь часть истории, отражающая страхи американских инженеров перед многочисленными возможностями по использованию новых технологий.
Simultaneous interpretation in English and Russian, facilities for projecting slides, as well as computer facilities for computer-aided presentations (e.g. Power Point) will be provided. Будет обеспечен синхронный перевод на английский и русские языки, предоставлены средства для показа диапозитивов, а также компьютерная техника для наглядного представления материалов (например, в программе " Power Point ").
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!