Примеры употребления "projected income" в английском

<>
In that context, she informed the Board that the determination of the current rate of 5 per cent was based upon actual cost and offsets from projected income from unused other resources. В связи с этим она информировала Совет о том, что выбор нынешней нормы возмещения в размере 5 процентов был обусловлен фактическими издержками и возмещением предполагаемого дохода от неиспользованных прочих ресурсов.
The levels of planned programme expenditure will be continuously adjusted based on updated information about projected income. Объемы запланированных расходов по программам будут постоянно корректироваться на основе последней информации о предполагаемых поступлениях.
The secretariat presented a paper presenting projected income and expenditures for the implementation of the work programme for 2006-2008. Секретариат представил документ, содержащий разбивку ожидаемых поступлений и расходов в связи с осуществлением программы работы на 2006-2008 годы.
It provides projected income, expenditure and level of the operational reserve for 2003, on the basis of 31 October 2003 estimates, and preliminary projected expenditure and income for 2004. В нем указаны поступления, расходы и объем средств оперативного резерва на 2003 год, исчисленные на основе сметы по состоянию на 31 октября 2003 года, а также указаны предварительные ориентировочные расходы и поступления, прогнозируемые на 2004 год.
As it stands, Social Security and Medicare are unsustainable, with the long-term gap between projected income and promised benefits reaching tens of trillions of dollars – well in excess of the official debt the federal government has accumulated over its history. На сегодня система социального обеспечения и программа Medicare неустойчивы: долгосрочный разрыв между прогнозируемыми доходами и обещанными пособиями достигает десятков триллионов долларов – это намного больше официального долга, который федеральное правительство накопило за свою историю.
The revised estimates for the biennium 2002-2003 are based on actual delivery, income and expenditure for 2002, as contained in the annual report of the Executive Director on the activities of UNOPS and on projections for 2003 as already submitted in the report of the Executive Director, a.i., on UNOPS year-end figures for 2002 and projected income, expenditure and level of the operational reserve for 2003. Пересмотренная смета на двухгодичный период 2002-2003 годов основывается на фактических показателях исполнения проектов, поступлений и расходов за 2002 год, представленных в ежегодном докладе Директора-исполнителя о деятельности ЮНОПС и о прогнозах на 2003 год, уже представленных в докладе временно исполняющего обязанности Директора-исполнителя о данных ЮНОПС на конец 2002 года и прогнозируемых поступлениях, расходах и уровне оперативного резерва на 2003 год.
It is noteworthy that the projected 2007 income level would be achieved while overall delivery levels are reduced by 20 per cent. Стоит отметить, что прогнозируемый уровень поступлений 2007 года будет достигнут при сокращении общего объема выполнения заказов на 20 процентов.
The worker could secure a loan against their projected future income to finance their studies. Работник получает кредит, обеспеченный предполагаемым будущим доходом, для финансирования учёбы.
As reflected in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, the projected rental income for the period 2004 to 2012 would be utilized to finance the project. Как было отражено в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов, предполагаемый арендный доход за период с 2004 по 2012 год использовался бы для финансирования проекта.
Based on a cash-flow analysis at that time, it was projected that rental income from 2005 through 2008 would be utilized to accommodate the full cost of the project and the regular budget would not be required to provide any additional funds for the project. Исходя из анализа движения наличных средств в то время, предполагалось, что поступления от арендной платы за период с 2005 года по конец 2008 года будут использованы для покрытия всей стоимости проекта и что регулярный бюджет не будет требоваться для выделения каких-либо дополнительных ассигнований для проекта.
Based on a cash analysis at the time, it was projected that rental income of the United Nations complex in Nairobi from 2005 to 2008 would be utilized to fund the project. Исходя из анализа движения наличных средств в то время, предполагалось, что поступления от арендной платы в комплексе Организации Объединенных Наций в Найроби за период с 2005 года по конец 2008 года будут использованы для финансирования этого проекта.
Table 1 showed the changes in projected expenditures and income by component and main determining factors, and Table 2 showed the changes by object of expenditure and main determining factors. В таблице 1 приводятся данные об изменениях в предполагаемых расходах и поступлениях с разбивкой по компонентам и основным определяющим факторам, а в таблице 2 — данные об изменениях с разбивкой по статьям расходов и основным определяющим факторам.
Asked about cash balances and the UNICEF liquidity policy, the Deputy Executive Director said that under its liquidity policy, recently endorsed by the Executive Board, UNICEF maintained a liquidity reserve corresponding to 10 per cent of the projected regular resources income for the next year. По поводу остатка наличных средств и политики ЮНИСЕФ в отношении ликвидности заместитель Директора-исполнителя заявила, что в соответствии с политикой в области ликвидности, которая недавно была утверждена Исполнительным советом, ЮНИСЕФ располагает резервными ликвидными средствами в размере 10 процентов от прогнозируемых поступлений в счет регулярных ресурсов на следующий год.
Figure XVI shows the actual and projected trend of the general-purpose income and fund balance. На диаграмме XVI показана фактическая и прогнозируемая динамика поступлений общего назначения и сальдо средств.
In its decision 98/20 of 21 September 1998, the Executive Board approved a budget for the biennium 1998-1999, which projected that UNOPS would not generate sufficient income to cover the full cost of the introduction and implementation of IMIS or the relocation of its headquarter premises. США. В своем решении 98/20 от 21 сентября 1998 года Исполнительный совет утвердил бюджет на двухгодичный период 1998-1999 годов, в котором предусматривалось, что ЮНОПС получит достаточные суммы поступлений для покрытия всех расходов на внедрение и осуществление ИМИС или перенос помещений своей штаб-квартиры.
It is projected that the TTIP would raise annual per capita income in Germany by 1-3%, or €300-1,000 per year by 2035. Предполагается, что ТТИП позволит увеличить ежегодный подушевой доход в Германии на 1-3%, или на 300-1000 евро к 2035 году.
The consolidated budget for the biennium 2008-2009 for UNODC also provides information on the projected allocation of special-purpose funds and the programme support cost income earned from special-purpose contributions, as well as the resources of the regular budget of the United Nations. В сводном бюджете ЮНОДК на двухгодичный период 2008-2009 годов содержится также информация о прогнозируемом распределении средств специального назначения и поступлений по статье расходов на вспомогательное обслуживание программ за счет взносов специального назначения, а также о ресурсах регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
The higher projected expenditures result from anticipated increases in regular resources income, availability of other resources and improved absorption capacities of programme countries, as evidenced by programme expenditure trends in 2003 and 2004 and expenditure levels registered in the first six months of 2005, especially for tsunami response. Более высокие прогнозируемые расходы обусловлены предполагаемым увеличением поступлений в счет регулярных ресурсов, наличием прочих ресурсов и расширением возможностей освоения средств странами, в которых реализуются программы, что подтверждается тенденциями в объеме расходов по программам в 2003 и 2004 годах и уровнем расходов за первые шесть месяцев 2005 года, особенно в связи с цунами.
Total programme expenditures out of regular resources, projected in the present plan, are based on forecasts of future regular resources income. Прогнозируемый в настоящем плане объем общих расходов по программам за счет регулярных ресурсов основывается на прогнозе будущих поступлений по статье регулярных ресурсов.
Total programme expenditures from regular resources, projected in the present plan, are based on forecasts of future regular resources income. Намеченный в настоящем плане объем общих расходов по программам, покрываемых за счет регулярных ресурсов, основывается на прогнозах в отношении будущих поступлений по статье регулярных ресурсов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!