Примеры употребления "project phase" в английском с переводом "этап проекта"

<>
Working meetings with donors and two new partner institutes to plan expansion of activities into two new regions (the Caribbean and the Pacific) for a second project phase (2006-2008). рабочая встреча с донорами и двумя новыми учреждениями-партнерами в целях планирования мероприятий по расширению деятельности в двух новых регионах (Карибский бассейн и Тихий океан) для второго этапа проекта (2006-2008 годы).
According to a socio-economic study in 2004, the land Titling Project Phase I made a great achievement by providing land titles to an increasing number of women. Согласно данным проведенного в 2004 году социально-экономического обследования, в ходе первого этапа осуществления проекта удалось значительно увеличить число женщин, получивших свидетельства на право владения землей.
11/06-5 December 2006 on Future Transport Dialogue in the OSCE, the OSCE Council of Ministers encouraged OSCE participating States to make use of the existing internationally recognized legal instruments and to enhance co-operation with the UNECE, in particular in providing support for the implementation of relevant conventions, the TEM and TER Master Plan, and the Euro-Asian transport links project Phase II. 11/06-5 от декабря 2006 года о будущем диалоге по транспорту в ОБСЕ Совет министров ОБСЕ настоятельно призвал участвующие в ОБСЕ государства использовать действующие международно признанные правовые документы и усилить сотрудничество с ЕЭК ООН, в частности посредством оказания поддержки в осуществлении соответствующих конвенций, Генеральных планов ТЕА и ТЕЖ и этапа II проекта евро-азиатских транспортных соединений.
In May 2016, NIAC approved a second phase of the SpaceWorks project, this time releasing $250,000 to extend first-phase engineering, operational, and medical research plans. В мае 2016 года руководство NIAC утвердило второй этап проекта SpaceWorks, на сей раз выделив ей 250 000 долларов на продолжение инженерных изысканий, а также оперативных и медицинских исследований.
The purpose of the phased approach is to break the project into smaller phases and allow time for completion and signing-off for each phase of the project. Цель поэтапного подхода заключается в том, чтобы разбить проект на более мелкие этапы и дать время для завершения и сдачи в эксплуатацию объектов на каждом этапе проекта.
The main purpose of the phased approach, as it mentioned in the document, is “to break the project into smaller phases and allow time for completion and signing-off for each phase of the project.” Основная цель поэтапного подхода, как это отмечено в рассматриваемом документе, заключается в том, чтобы " разбить проект на более мелкие этапы и дать время для завершения и сдачи в эксплуатацию объектов на каждом этапе проекта ".
So, I probably have about two more years left on this project - on this phase of the project, but after five years, I really feel like I know what's at the heart of this work. Возможно, осталось около двух лет на этот проект, на этот этап проекта, но после пяти лет у меня появилось чувство, что я знаю, что лежит в сердце этой работы.
The secretariat provided details on the project implementation, modalities, work methods, management structure, activities and budget of this new technical assistance phase of the EE21 Project and how this would contribute to the creation of a Public Private Partnership Fund. Секретариат представил подробную информацию об осуществлении проекта, условиях, методах работы, структуре управления, видах деятельности и бюджете этого нового этапа проекта " ЭЭ-ХХI ", предусматривающего оказание технической помощи, а также о том, каким образом он будет способствовать созданию фонда на основе партнерства между государственным и частным секторами.
A draft Project Plan for the three-year phase of the EE-21 Project (2003-2006) will be circulated among the Steering Committee members in advance; an initial and very preliminary version has already been posted on the project's website. Среди членов Руководящего комитета будет заблаговременно распространено предложение в отношении нового трехлетнего этапа проекта ЭЭ-ХХI (2003-2006 годы); его первоначальный и весьма предварительный вариант уже размещен на вебсайте проекта.
Requested that project operations for the new phase (2003-2006) begin upon the completion of the Project Plan and the provision of adequate resources by supporting institutions. просил приступить к осуществлению деятельности по проекту в рамках нового этапа (2003-2006 годы) по завершении подготовки плана проекта и предоставления достаточных ресурсов оказывающими поддержку учреждениями.
Took note that the Steering Committee requested project operations for the new phase (2003-2006) begin upon the completion of the Project Plan and the provision of adequate resources from supporting institutions; принял к сведению, что Руководящий комитет просил приступить к осуществлению деятельности по проекту в рамках нового этапа (2003-2006 годы) по завершении подготовки плана проекта и предоставления достаточных ресурсов оказывающими поддержку учреждениями;
In that connection, he asked the Secretariat for a categorical assurance that the plans and financial requirements of the project's design phase would remain unaltered regardless of the swing space option selected. В связи с этим он просит Секретариат дать решительные заверения в том, что планы и финансовые потребности, связанные с этапом разработки проекта, останутся неизменными вне зависимости от выбранного варианта использования подменных помещений.
Joint technical assistance projects and missions have been undertaken in Nepal (capacity development project for the National Human Rights Commission, phase two), Timor-Leste (project evaluation mission), Indonesia (joint technical cooperation project) and Sri Lanka. Совместные миссии и проекты по оказанию технической помощи осуществлялись в Непале (проект по развитию потенциала национальных правозащитных учреждений, второй этап), в Тиморе-Лешти (миссия по оценке проекта), в Индонезии (совместный проект технического сотрудничества) и в Шри-Ланке.
The Working Party further stressed the importance it attaches to the continuation of the Euro-Asian transport links project and its support to the joint UNECE-UNESCAP proposal for a Phase II of the project after 2006. Далее Рабочая группа отметила, что придает большое значение продолжению реализации проекта развития евро-азиатских транспортных соединений и поддерживает совместное предложение ЕЭК ООН- ЭСКАТО ООН относительно осуществления этапа II проекта после 2006 года.
In addition, during the project's final phase, the entire IMOS data archive and other relevant documents, as well as the hardware and software required to continue the IMOS monitoring in Iraq, were transferred to those Iraqi partners. В дополнение к этому, в рамках реализации последнего этапа данного проекта вышеуказанным иракским партнерам были переданы полный архив данных ИМОС и соответствующие документы, а также компьютерная техника и программное обеспечение, необходимые для продолжения мониторинга в рамках ИМОС в Ираке.
The incumbent of the general temporary assistance position of Project Manager, approved at the P-3 level for 2008/09, was responsible for phase 1 of the project, gathering and analysis of requirements for the air transport management system. Сотрудник, занимавший утвержденную на 2008/09 год должность руководителя проекта уровня С-3, финансировавшуюся по линии временного персонала общего назначения, отвечал за реализацию этапа 1 проекта (сбор и анализ информации о потребностях системы управления воздушными перевозками).
The phrase “in all phases of a disaster” underscored the project's primary focus on disaster response and early recovery and rehabilitation, while not foreclosing the consideration at a later stage of preparedness and mitigation at the pre-disaster phase. Фраза " на всех этапах бедствия " подчеркивает то основное внимание, которое в рамках проекта уделяется реагированию на бедствия и меры по скорейшему восстановлению и реабилитации, без ущерба для возможности рассмотрения на более позднем этапе вопроса о готовности и смягчении последствий на предшествующем бедствию этапе.
Project: Hydrogen Fuel Cell Exchange: in early 2008, UNU Maastricht Economic and Social Research and Training Centre on Innovation and Technology completed the first phase of this project, which explored a range of policy options for developing countries in expanding their renewable energy portfolios. Проект: Обмен водородными топливными элементами: В начале 2008 года Маастрихтский центр экономических и социальных исследований и подготовки в области инноваций и технологии УООН завершил первый этап этого проекта, в рамках которого были изучены различные варианты политики для развивающихся стран в плане расширения имеющихся в их распоряжении наборов возобновляемых источников энергии.
It was considered to be highly desirable for the pilot project to be the first phase of the one-year project, thus ensuring that the student returned home with at least some data, with suitable research training and with a working relationship with her/his supervisor from the centre. Было сочтено весьма желательным, чтобы экспериментальный проект был первым этапом одногодичного проекта, благодаря чему окончивший курс вернулся бы на родину, получив, по крайней мере, некоторые данные и соответствующую подготовку в проведении научных исследований, а также имея рабочие контакты со своим руководителем из центра.
However, the Independent Audit Advisory Committee advises that instead of implementing this as a pilot project, which implies that its feasibility is still being assessed, the Secretary-General should propose implementing enterprise risk management in a few selected organizational units as the first phase of a multi-phase project. Однако Независимый консультативный комитет по ревизии рекомендует, чтобы вместо осуществления этого предложения «на экспериментальной основе», что означает, что целесообразность реализации этого проекта еще только изучается, Генеральный секретарь предложил создать системы управления рисками в ряде отдельных организационных подразделений в качестве первого этапа многоэтапного проекта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!