Примеры употребления "project committee" в английском

<>
The Office also provides advice and support to a wide range of administrative and substantive standing boards and committees, such as the Local Committee on Contracts, the Local Property Survey Board, the Local Claims Review Board, the Senior Management Group, the Planning and Operations Group, the Gender Task Force, the Quick-Impact Project Committee and the HIV/AIDS Task Force. Канцелярия предоставляет также консультации и оказывает поддержку широкому кругу административных и основных постоянных комиссий и комитетов, таких, как Местный комитет по контрактам, Местный инвентаризационный совет, Местный совет по рассмотрению требований, Группа старших руководителей, Оперативная группа по планированию, Целевая группа по гендерным вопросам, Комитет по проектам с быстрой отдачей и Целевая группа по вопросам ВИЧ/СПИДа.
At present the South African Law Commission is collating all the public comments received on the Bill (over 5000) after which the SALC Project Committee will meet again, prepare a second draft of the Bill and submit it through the parliamentary processes for approval. В настоящее время Южноафриканская комиссия по правовым вопросам сводит воедино все поступившие замечания по законопроекту (свыше 5000), после чего проектный комитет ЮАКП соберется вновь, подготовит второй текст проекта и представит его на утверждение в парламент.
To enhance women's leadership skills, WFP promotes their participation in various project committees and assists them in financial management and project development. Для укрепления руководящих навыков женщин Мировая продовольственная программа стимулирует их участие в различных комитетах по проектам и содействует им в решении таких вопросов, как управление финансами и разработка проектов.
Headquarters maintains overall policy control and managerial oversight through, inter alia, the Programme and Project Committee as well as the independent evaluation function. Штаб-квартира осуществляет общий контроль на уровне политики и управленческий надзор, в частности, через Комитет по программам и проектам, а также систему независимой оценки.
In Montenegro, a Project Committee to combat trafficking in human beings had also been formed, consisting of national coordinators for the fight against trafficking in human beings and for gender relations, government representatives, representatives of international organizations (OSCE, IOM, UNICEF and the Council of Europe) and two NGOs (Save the Children and the International Catholic Migration Commission). В Черногории также был сформирован комитет по борьбе с торговлей людьми, в состав которого вошли национальные координаторы по борьбе с торговлей людьми и урегулированию гендерных вопросов, представителей правительства, международных организаций (ОБСЕ, МОМ, ЮНИСЕФ и Совета Европы) и двух НПО (Союза помощи детям и Международной католической комиссии по делам переселенцев).
Programme synergy and coherence of efforts with other UNDP programmes will be strengthened through reinstitutionalizing the South-South focal points system in all units and through their regular participation in the SU/TCDC Project Appraisal Committee meetings. Синергия программы и согласование усилий с другими программами ПРООН будут улучшены при помощи реорганизации системы координаторов Юг-Юг во всех подразделениях и в результате их участия на регулярной основе в заседаниях Комитета по оценке проектов СГ/ТСРС.
The funds were allocated to 17 projects1 with the approval of the Inter-Agency Project Appraisal Committee. США. С согласия Межучрежденческого комитета по оценке проектов средства были выделены на осуществление 17 проектов1.
It is expected to be completed early in 2008, following due consultations with the Trust Fund's global inter-agency project appraisal committee. Эту работу планируется завершить в начале 2008 года после надлежащих консультаций с Комитетом по оценке глобального межведомственного проекта Целевого фонда.
A revised Trust Fund strategy for the period 2005-2008, approved by the Inter-Agency Project Appraisal Committee in 2004, began implementation in 2005. Пересмотренная стратегия Целевого фонда на период 2005-2008 годов, утвержденная Межучрежденческим комитетом по оценке проектов в 2004 году, начала осуществляться в 2005 году.
Representatives from the United Nations Environment Programme (UNEP), the World Health Organization's Regional Office for Europe, the World Bank, the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), and the Project Preparation Committee (PPC) attended. Присутствовали представители Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Европейского регионального бюро Всемирной организации здравоохранения, Всемирного банка, Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР), Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Комитета по подготовке проектов (КПП).
The Corporate Management Information System also provides other facilities, such as profiles and preferences of donors; decisions of the Project Appraisal Clearance Committee; and storage and retrieval of full text documents (such as mission reports). Внутренняя система управленческой информации включает также другие компоненты, такие, как характеристики и предпочтения доноров; решения Комитета по утверждению оценок проектов; и хранение и вывод текстов документов в полном объеме (например, отчетов о миссиях).
Mobile health brigades, a project of the International Committee of the Red Cross (ICRC), the Colombian Red Cross, and the Colombian Ministry of Health, have helped to promote the accessibility of health services, including to internally displaced people. Выездные бригады медицинской помощи, действующие в рамках проекта Международного комитета Красного Креста (МККК), Колумбийского Красного Креста и министерства здравоохранения Колумбии, облегчают доступ к медицинской помощи, в том числе для внутренне перемещенных лиц.
The Stations at High Altitude for Research on the Environment project, initiated by the Ev-K2-CNR Committee, promotes multidisciplinary research activities related to climate change on the atmosphere, glaciology, energy and water cycle, limnology, biodiversity and natural resources, and medicine. В рамках Проекта по созданию высокогорных станций для исследования окружающей среды, который был инициирован Комитетом НИС по Эвересту и К2, проводятся связанные с изменением климата междисциплинарные исследования в области атмосферы, гляциологии, круговорота энергии и воды, лимнологии, биоразнообразия и природных ресурсов и медицины.
In the reporting period, also the involvement of the TEM PCO in the monitoring of development of Pan-European Transport Corridors went on and was manifested inter alia by the presence of the TEM Project Manager in the meeting of the Steering Committee of Corridor VI, on behalf of its Secretariat, held in Ostrava, Czech Republic on 13 November 2006 and in the meeting held in Triest, Italy on 22 June 2007. В отчетный период ЦУП ТЕА также продолжало отслеживать развитие панъевропейских транспортных коридоров, что, в частности, выразилось в присутствии Управляющего Проектом ТЕА на совещании Руководящего комитета по коридору VI от имени его секретариата, состоявшемся в Остраве, Чешская Республика, 13 ноября 2006 года, и на совещании, проходившем в Триесте, Италия, 22 июня 2007 года.
The monitoring and evaluation of this project on behalf of the FFEM will be carried out by an inter Ministerial committee with representatives of the Ministry of Economy, Ministry of Finance, Ministry of Industry, Ministry of Foreign Affairs and the French Agency for Environment and Energy Management (ADEME) which will review progress twice per year. От имени ФГЭФ мониторинг и оценку этого проекта будет осуществлять межминистерский комитет в составе представителей министерства экономики, министерства финансов, министерства промышленности, министерства иностранных дел и Французского агентства по рациональному использованию окружающей среды и энергоресурсов (АДЕМЕ), который будет рассматривать ход работы два раза в год.
In response to its enquiry regarding the progress of the common services project resulting from the proposals of the Secretary-General on reform, the Advisory Committee had been informed that there had been several meetings by a number of working groups. В ответ на его запрос относительно прогресса в деле осуществления проекта в отношении общих служб, начало которому положили предложения Генерального секретаря о реформе, Консультативный комитет был проинформирован о том, что ряд рабочих групп провели по этому вопросу несколько совещаний.
With a view to completing the concordance of draft resolutions prior to their adoption by the General Assembly, a pilot project was carried out during the fifty-seventh session, focusing on draft resolutions recommended by the First Committee but not yet adopted in plenary. Чтобы добиться согласования проектов резолюций еще до их принятия Генеральной Ассамблеей, на пятьдесят седьмой сессии был проведен эксперимент, нацеленный главным образом на проекты резолюций, рекомендованные Первым комитетом, но еще не принятые на пленарном заседании.
The assessment of UNIFEM achievements, challenges and gaps in implementing its MYFF emanates from evaluations; programme and project reports; consultations with stakeholders; and the guidance and feedback that UNIFEM received from its Consultative Committee and the Executive Board. Анализ достижений, трудностей и пробелов в деятельности ЮНИФЕМ по выполнению МРФ основывается на следующих материалах: проведенные оценки; доклады о выполнении программ и проектов; консультации с заинтересованными сторонами; руководящие указания и отзывы, получаемые ЮНИФЕМ от своего Консультативного комитета и Исполнительного совета.
The project will further facilitate the adoption and implementation of specific measures, such as the organization of steering committee meetings to develop and operationalize the corridors. Этот проект будет и впредь содействовать внедрению и осуществлению конкретных мер, таких, как организация совещаний руководящего комитета по вопросам развития и введения в эксплуатацию коридоров.
The visit was combined with the Representative's participation in a conference in Bogotá from 27 to 29 May on the “Application of the Guiding Principles on Internal Displacement in Colombia” which was co-sponsored by the Brookings Institution Project on Internal Displacement, the Colombian consortium of non-governmental organizations (NGOs) Grupo de Apoyo a Desplazados (GAD) and the U.S. Committee for Refugees. Эта поездка совпала с участием этого Представителя в работе состоявшейся в Боготе с 27 по 29 мая Конференции на тему " Применение Руководящих принципов по вопросу о перемещении лиц внутри Колумбии ", которая была проведена при поддержке проекта по вопросу о перемещении лиц внутри страны, осуществляемого Институтом Брукинса, Колумбийского консорциума неправительственных организаций (НПО) (Группы по оказанию помощи перемещенным лицам (ГППЛ)) и Комитета по делам беженцев США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!