Примеры употребления "проектный комитет" в русском

<>
В настоящее время Южноафриканская комиссия по правовым вопросам сводит воедино все поступившие замечания по законопроекту (свыше 5000), после чего проектный комитет ЮАКП соберется вновь, подготовит второй текст проекта и представит его на утверждение в парламент. At present the South African Law Commission is collating all the public comments received on the Bill (over 5000) after which the SALC Project Committee will meet again, prepare a second draft of the Bill and submit it through the parliamentary processes for approval.
501 был одобрен, проектный комитет перечисляет денежные пожертвования Фонду, и Сенатору Черри назначили встречу. The 501 has been approved, so the PAC is actively making donations, and Senator Cherryh's office has asked for a meet.
Комитет состоит из семи учёных. The committee consists of seven scholars.
Благодаря поддержке Европейского банка реконструкции и развития, а также международного фонда «Возрождение» (финансируемого Джорджем Соросом) и двусторонней финансовой помощи, в частности, правительства Швеции, Проектный офис смог нанять персонал с зарплатой на рыночном уровне, что способствует росту качества государственного управления. With support from the European Bank for Reconstruction and Development, the George Soros-funded International Renaissance Foundation, and bilateral assistance from, among others, the Swedish government, the office has been able to hire staff at market rates, raising the quality of the government administration.
Комитет присутствует в полном составе. The committee are all present.
Между заседаниями совета подготовке и проведению ключевых реформ ведомствами помогает специальный Проектный офис по разработке и внедрению реформ. In between meetings, the council’s special project-management office assists in the preparation and implementation of key reforms by ministries.
Комитет - группа лиц, каждое из которых не способно сделать ничего, но которые могут встретиться и решить, что ничего сделать нельзя. A committee is a group of people who individually can do nothing, but who, as a group, can meet and decide that nothing can be done.
Проектный опыт — проекты, опыт участия в которых должен быть у работника для назначения на проект или на мероприятие. Project experience – The projects on which the worker should have experience to be assigned to the project or activity.
Перед самой войной всеми проектами военного использования ракетной техники занимался Временный научно-консультативный комитет (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy), который координировал всю работу. Immediately prior to the War, all projects for military use of rocket technologies were overseen by the Provisional Scientific Advisory Board (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy) that coordinated all the work.
Вкладка Проектный опыт, отображающая список проектов, опыт участия в которых имеется у сотрудника, и роль, которую он выполняет в проекте. The Project experience tab, which displays a list of projects on which the worker has experience and the role that the worker had on the project.
Они хотят ввести в комитет по равным правам колледжа дополнительного представителя, чтобы обеспечить свободу выражения своего мнения. They want to create a post on the college's equal opportunities committee to ensure that their opinions can be aired freely.
Проектный опыт — просмотр списка проектов, в которых участвовал работник, и его роли в них. Project experience – View a list of projects on which the worker has experience and the role that the worker had on the project.
Комитет был создан в 1937 году, но после двух лет своей деятельности работа закончилась из-за начала войны. The Board was appointed in 1937, but after two years of activity their operations were ended by the start of the War.
Классифицированный по ролям опыт — новый проектный опыт был добавлен для ролей менеджера CFO и методики. Role-tailored experiences – New user experiences have been added for the CFO and Practice manager roles.
Сенатский комитет по разведке вчера одобрил законопроект, вводящий дополнительные ограничения на деятельность американского ведомства электронной разведки. The Senate intelligence committee yesterday approved draft legislation introducing additional restrictions on the activity of the American electronic intelligence agency.
Только на вкладке Проектный опыт: в поле Роль выберите название проектной роли. On the Project experience tab only: In the Role field, select the title of a project role.
Тем не менее комитет рекомендовал, чтобы ФАУ разрешило пилотам требовать от пассажиров отключать устройства во время посадок по приборам в условиях ограниченной видимости. However, the committee recommended the FAA allow pilots to order passengers to shut off devices during instrument landings in low visibility.
На экспресс-вкладке Критерии поиска работника используйте вкладки Навыки, Проектный опыт, Сертификации, Образование и Роль для добавления типов квалификации, которые требуется включить в критерии поиска. On the Worker search criteria FastTab, use the Skills, Project experience, Certifications, Education, and Role tabs to add any qualifications that you want to include in your search critiera.
Отраслевой консультативный комитет, созданный ФАУ для изучения этого вопроса, рекомендовал в прошлом месяце, чтобы правительство разрешило более широкое использование персональных электронных устройств. An industry advisory committee created by the FAA to examine the issue recommended last month that the government permit greater use of personal electronic devices.
В 10 из всех проверенных проектов проектный документ или соглашения о предоставлении управленческих услуг включали в себя бюджетную ведомость с разбивкой по бюджетным статьям, как, например, контракты, оборудование для обучения персонала и непредвиденные расходы. In 10 of the projects examined, the project document or management service agreement contained a budget statement, which was broken down by budget headings, such as contracts, training equipment and contingencies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!